| |
framburður | | | beyging | | | 1 | | |
| | (einn af tveimur) | | | um tvo eða tvennt, hliðstætt, nafnorðið (oftast) með greini | | | l'un | | | annar handleggurinn reyndist vera brotinn | | |
| | l'un de ses bras s'avéra fracturé |
| | | þau keyptu bara miða aðra leiðina | | |
| | ils n'ont acheté qu'un billet aller |
| | | hann var með hring í öðru eyranu | | |
| | il avait un anneau à l'une de ses oreilles |
| | | ég var í skóla með öðrum tvíburanna | | |
| | j'étais à l'école avec l'un des jumeaux |
| | | annar ... hinn | | |
| | l'un... l'autre | | | það lágu tvær bækur á borðinu, önnur var skáldsaga og hin ljóðabók | | |
| | deux livres étaient couchés sur la table, l'un était un roman et l'autre, un recueil de poèmes |
| | | annar strákurinn er sonur okkar en hinn er besti vinur hans | | |
| | l'un des deux garçons est notre fils et l'autre est son meilleur ami |
| | | annað herbergið var málað gult en hitt grænt | | |
| | l'une des chambres a été peinte en jaune et l'autre, en vert |
|
|
| | | 2 | | |
| | (aukalegur, hinn) | | | autre | | | meðlimir félagsins fá tímaritið frítt en aðrir þurfa að kaupa það | | |
| | les membres de l'association obtiennent gratuitement la revue mais les autres doivent l'acheter |
| | | þau keyptu gulrætur, rófur og annað grænmeti á markaðnum | | |
| | ils ont acheté des carottes, des navets et d'autres légumes au marché |
| | | okkur fannst gisting og önnur þjónusta vera mjög dýr | | |
| | on a trouvé que l'hébergement et les services étaient très chers |
| | | enn annar | | |
| | encore un autre | | | einn var keyptur, annar leigður og enn annar tekinn í leyfisleysi | | |
| | un était acheté, un autre loué et encore un autre pris sans permission |
|
|
| | | 3 | | |
| | (í samanburði) | | | par contraste ; dans une comparaison | | | sumir eru alltaf á ferð og flugi en aðrir vilja helst alltaf vera heima hjá sér | | |
| | certains sont toujours en mouvement mais d'autres préfèrent être toujours chez soi |
| | | það er enginn einn tími betri en annar fyrir mig | | |
| | il n'y a pas d'heure meilleure qu'une autre pour moi |
| | | þeir höguðu sér bara eins og aðrir gerðu | | |
| | ils se comportaient seulement comme les autres |
| | | tvær ferðir eru minnisstæðari en aðrar | | |
| | deux voyages sont plus mémorables que les autres |
| | | ég vil helst fá frí um helgar eins og aðrir | | |
| | j'aimerais avoir les week-end de congé comme les autres |
| | | öðrum fremur | | |
| | particulièrement | | | þetta mál er öðrum fremur erfitt úrlausnar | | |
| | cette affaire est particulièrement difficile a résoudre |
|
|
| | | 4 | | |
| | (til viðbótar) | | | óformlegt | | | une plaisanterie de plus | | | kanntu annan? | | |
| | tu plaisantes ? |
|
| | |
| | | annar eins <maður> | | |
| | un <homme> pareil | | | þau höfðu aldrei fundið annan eins ilm | | |
| | ils n'avaient jamais senti un parfum pareil |
| | | engin leiksýning hefur haft önnur eins áhrif á mig | | |
| | jamais une représentation ne m'a autant boulversé |
| | | hefurðu nokkurn tíma heyrt aðra eins dellu? | | |
| | as-tu déjà entendu une connerie pareille ? |
|
|
Athugið að orðabókin er enn í vinnslu og að sum orðin hafa ekki enn verið þýdd
|
|
|