LEXIA orðabókin
Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum

Orðabókin

LEXÍA er orðabók sem birtist á vefnum. Orðabókin er milli íslensku og frönsku en ætlunin er að fleiri tungumál bætist við síðar. Orðabókin er unnin hjá tveimur háskólastofnunum í Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum (SÁM) og Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum (SVF). SÁM sér um íslenska orðabókarefnið og hefur yfirumsjón með verkinu, þ.m.t. kerfisstjórn og umsjón með gagnagrunni orðabókarinnar. SVF heldur utan um franska hluta orðabókarinnar.

Orðabókin hefur verið í vinnslu frá árinu 2015, eftir undirbúningstímabil sem hófst nokkru áður.

Orðaforði og efniviður

Orðaforðinn er á við meðalstóra orðabók, um 50 þúsund uppflettiorð. Einkum er um að ræða orð í nútímaíslensku, en einnig er hér að finna ýmis mikilvæg orð úr eldra máli, svo og forníslensku. Efni orðabókarinnar er í stöðugri endurskoðun og reglulega bætast við hana ný orð.

Orðabókin er að nánast öllu leyti byggð á öðru verki, íslensk-skandinavísku orðabókinni ISLEX, sem er margmála veforðabók á vegum SÁM. Beygingar íslensku orðanna eru gefnar með tenglum í BÍN (Beygingarlýsingu íslensks nútímamáls). Hljóðupptökur eru á framburði íslensku orðanna, og víða er að finna myndskreytingar í flettunum.


Ritstjórn og starfsmenn

Íslenski hlutinn:

Þórdís Úlfarsdóttir aðalritstjóri
Halldóra Jónsdóttir ritstjóri og verkefnisstjóri

Franski hlutinn:

Rósa Elín Davíðsdóttir ritstjóri og verkefnisstjóri frönsku
Jean-Christophe Salaün (frá 2015)
François Heenen (frá 2016)
Áslaug Marinósdóttir (2016-2017)
Auður Sturludóttir (2017)
Sigurbjörg Eðvarðsdóttir (frá 2017)
Ólöf Pétursdóttir (frá 2017)
Hallfríður Helgadóttir (2016-2017)
Nathalie Tresch (orðaforði í lögfræði og fjármálum)

Maxence Dupuis og Klemens Ágústsson unnu við orðabókina á undirbúningsstigi hennar.

hópmynd
Þátttakendur í verkefninu auk fulltrúa Erasmus plús samstarfsins og annarra: Halldóra Jónsdóttir, Ásdís Rósa Magnúsdóttir, Þórdís Úlfarsdóttir, Karl Gadelii, Rósa Elín Davíðsdóttir, Jean-Christophe Salaün, Anna Hannesdóttir, Magnús Sigurðsson, Erla Erlendsdóttir og Guðrún Kristinsdóttir.

Fjármögnun

Styrktaraðilar verkefnisins eru eftirfarandi:
  • Undirbúningur verkefnisins var styrktur af efri deild franska þingsins árið 2013.
  • Menningarráðuneyti Frakklands (Ministère de la Culture): Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF)
    Merki
  • Centre National du livre - Bókmenntasjóður Frakklands
    Merki
  • Erasmus Plus áætlunin
    Merki
  • Fjárveiting fékkst frá mennta- og menningarmálaráðuneyti Íslands árið 2016
  • Málræktarsjóður 2017


Tölulegar upplýsingar

Tölur um orðabókina:

Orð og annað efniFjöldi
Uppflettiorð48,900
--- Nafnorð33,500
--- Lýsingarorð8,400
--- Sagnorð4,200
--- Atviksorð1,800
Orðasambönd/orðastæður10,000
Notkunardæmi32,400
Myndir3,200


Greinar og skýrslur

Rósa Elín Davíðsdóttir: LEXIA - en islandsk-fransk online ordbog: udfordringer og løsninger (2018) (á dönsku). Úr ritinu Nordiske Studier i Leksikografi 14. Rapport fra den 14. Konference om Leksikografi i Norden, Reykjavík 30.5.-2.6.2017.

Erla Erlendsdóttir og Nuria Frías: LEXIA: un nuevo diccionario en línea islandés-español. (2018) (á spænsku)

© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum
Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík
© Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum