|
framburður |
| beyging |
| miðmynd |
| 1 |
|
| pouvoir venir ou aller quelque part | | hann kemst ekki niður stigann | |
| il ne peut pas descendre l'escalier |
| | þeir komust ólöglega inn í landið | |
| ils sont arrivés au pays en clandestins |
| | sófinn komst ekki inn um dyrnar | |
| le divan ne passait pas par la porte |
| | bíllinn varð bensínlaus og komst ekki lengra | |
| la voiture était en panne d'essence et ne pouvait plus avancer |
| | þau komust ekki í skólann vegna veðurs | |
| ils n'ont pas pu aller à l'école pour cause d'intempérie |
| | komast ekki úr sporunum | |
| rester bloqué |
|
|
| 2 |
|
| komast + að | |
| a | |
| komast að | |
| accéder | | hún kemst að hjá lækninum á morgun | |
| elle peut obtenir un rendez-vous avec le médecin demain |
| | það eina sem kemst að hjá henni er áhugamálið | |
| elle ne pense qu'à ce qui la passionne |
|
|
| | b | |
| komast að <leyndarmálinu> | |
| découvrir <le pot aux roses> |
|
| | c | |
| komast að <krananum> | |
| avoir accès au robinet | | sjúkrabíllinn komst ekki alveg að húsinu | |
| l'ambulance n'a pas pu accéder à la maison |
|
|
|
|
|
| 3 |
|
| komast + af | |
| a | |
| komast (lífs) af | |
| avoir la vie sauve | | fjórir komust af þegar flugvélin brotlenti | |
| quatre hommes ont eu la vie sauve quand l'avion s'est écrasé |
|
|
| | b | |
| komast af með <lítið> | |
| avoir besoin de <peu de chose> pour survivre |
|
|
|
|
| 4 |
|
| komast + á | |
| a | |
| <þessi siður> kemst á | |
| <cette coutume> s'installe | | sú venja hefur komist á að fjölskyldan búi til jólakort | |
| la famille a pris coutume de fabriquer des cartes de vœux de fin d'année |
|
|
| | b | |
| komast langt á <þrjóskunni> | |
| se faire porter par <l'entêtement> |
|
|
|
|
| 5 |
|
| komast + áfram | |
| komast áfram | |
| a | |
| avancer | | bílarnir komust ekkert áfram | |
| les véhicules n'avançaient pas |
|
| | b | |
| progresser dans son travail | | hann kemst ekkert áfram með ritgerðina | |
| il ne progresse pas dans la rédaction de son mémoire |
|
| | c | |
| rester en compétition | | liðið komst áfram eftir fyrri umferðina | |
| l'équipe est restée en compétition après le premier tour |
|
|
|
|
|
| 6 |
|
| komast + fram hjá | |
| komast fram hjá <klettinum> | |
| parvenir à dépasser <le rocher> |
|
|
|
| 7 |
|
| komast + frá | |
| komast <vel> frá <ræðunni> | |
| <bien> maîtriser <son allocution> |
|
|
|
| 8 |
|
| komast + fyrir | |
| a | |
| <skápurinn> kemst (ekki) fyrir | |
| il <n'>y a <pas> de (la) place pour <l'armoire> | | hægindastóllinn komst auðveldlega fyrir í stofuhorninu | |
| il y a bien assez de place pour le fauteuil dans le coin-salon |
|
|
| | b | |
| komast fyrir <útbreiðslu eldsins> | |
| maîtriser <la propagation de l'incendie> |
|
|
|
|
| 9 |
|
| komast + hjá | |
| komast hjá <þessu> | |
| éviter <quelque chose> | | þú kemst kannski hjá því að hjálpa til | |
| tu peux peut-être éviter de donner un coup de main |
| | ég komst ekki hjá að heyra samtal þeirra | |
| je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre leur conversation |
|
|
|
|
| 10 |
|
| komast + í | |
| a | |
| komast í <smákökurnar> | |
| se ruer sur <les petits gâteaux> | | hundurinn komst í nautasteikina og át hana | |
| le chien s'est rué sur le bifteck et l'a mangé |
|
| | komast í tæri við <flottan sportbíl> | |
| accéder à <une belle voiture de sport> |
|
| | b | |
| komast í <vanda> | |
| se trouver en <difficulté> |
| | komast í hann krappan | |
| se trouver dans une situation périlleuse | | tveir menn á árabát komust í hann krappan | |
| deux hommes sur une barque se sont retrouvés dans une situation périlleuse |
|
|
| | c | |
| komast (ekki) í <jakkann> | |
| <ne plus> pouvoir mettre <la veste> | | ég kemst ekki lengur í þessar buxur | |
| ce pantalon est devenu trop petit pour moi |
|
|
|
|
|
| 11 |
|
| komast + til | |
| a | |
| komast til valda | |
| accéder au pouvoir | | ráðherrann komst til valda árið 1950 | |
| le ministre a accédé au pouvoir en 1950 |
|
|
| | b | |
| komast til <þess> | |
| avoir le loisir de <faire quelque chose> | | hann hefur ekki enn komist til að skrifa skýrsluna | |
| il n'a pas encore eu le loisir de rédiger le rapport |
|
|
|
|
|
| 12 |
|
| komast + undan | |
| a | |
| komast undan | |
| s'esquiver | | þjófarnir komust undan á hlaupum | |
| les voleurs ont pris la fuite |
|
|
| | b | |
| komast undan <þessu> | |
| esquiver <quelque chose> | | ég komst undan því að svara spurningunni | |
| j'ai pu esquiver la question |
|
|
|
|
|
| 13 |
|
| komast + upp | |
| <svindlið> kemst upp | |
| <la fraude> est révélée |
|
|
|
| 14 |
|
| komast + upp með | |
| komast upp með <þetta> | |
| faire <quelque chose> en toute impunité | | hún kemst upp með að mæta alltaf of seint | |
| elle est toujours en retard et s'en sort impunément |
|
|
|
|
| 15 |
|
| komast + við | |
| komast við | |
| être ému |
|
|
|
| 16 |
|
| komast + yfir | |
| a | |
| komast yfir <lykilinn> | |
| récupérer <la clé> | | þeir komust yfir lykilorðið hennar | |
| ils ont récupéré son mot de passe |
|
|
| | b | |
| komast yfir <hjartaáfallið> | |
| se remettre <d'un infarctus> |
|
|
|
|
| koma, v |
| kominn, adj |
| komandi, adj |