|
framburður |
| beyging |
| 1 |
|
| venir | | arriver | | entrer | | rentrer | | lestin kemur eftir nokkrar mínútur | |
| le train arrive dans quelques minutes |
| | ég kom heim klukkan átta | |
| je suis rentré à huit heures |
| | gerið svo vel að koma inn | |
| je vous en prie, entrez ! |
| | hún kom gangandi í vinnuna | |
| elle est venue au travail à pied |
| | komdu hingað kisa mín | |
| viens par ici, mon petit chat |
| | hann kemur aldrei of seint | |
| il n'arrive jamais en retard |
|
|
| 2 |
|
| fallstjórn: þágufall | | donner, transmettre, faire passer | | það þarf að koma lyklunum til hennar | |
| il faut lui faire parvenir les clés |
| | nú þarf að koma verkefninu af stað | |
| à présent, il faut mettre le projet à exécution |
| | koma sér <í skólann> | |
| aller <à l'école> | | við skulum fara að koma okkur heim | |
| on va se rentrer (óformlegt) |
|
| | koma <þessu> til skila | |
| faire passer <cela>, transmettre <cela> |
|
|
| 3 |
|
| atterrir | | boltinn kom beint í rúðuna | |
| le ballon a heurté la vitre |
|
|
| 4 |
|
| arriver | | commencer | | það er kominn morgunn | |
| c'est le matin |
| | það var komin rigning | |
| il s'était mis à pleuvoir |
|
|
| 5 |
|
| fallstjórn: þágufall | | <þetta> kemur sér vel/illa | |
| <cela> tombe bien/mal | | nú kom sér vel að vera með farsíma | |
| heureusement qu'on avait un portable |
| | hanskarnir koma sér vel við garðyrkjuna | |
| les gants sont bien utiles pour le jardinage |
|
| | koma sér vel við <hana> | |
| acquérir <sa> sympathie |
|
|
| 6 |
|
| koma + að | |
| a | |
| koma að honum <þar> | |
| l'<y> surprendre (surprendre quelqu'un <là>) | | hann kom að henni í rúminu með öðrum manni | |
| il l'a surprise au lit avec un autre homme |
|
|
| | b | |
| koma að <málinu> | |
| participer à <l'affaire> | | stjórnarandstaðan hefur einnig komið að gerð frumvarpsins | |
| l'opposition a également participé à la rédaction du projet de loi |
|
| | koma að <þessu> | |
| revenir à <cela> | | ég kem að þessu síðar í erindinu | |
| j'y reviendrai plus tard au cours de la conférence |
|
|
| | c | |
| koma sér að <þessu> | |
| avoir le courage de <faire cela> | | ég kom mér ekki að því að vaska upp | |
| je n'ai pas eu le courage de faire la vaisselle |
|
| | koma sér að verki | |
| se mettre au travail |
|
| | d | |
| koma <þessu> að | |
| fallstjórn: þágufall | | ajouter <quelque chose>, préciser <quelque chose> | | ég vil gjarnan koma því að að leikritið er ekki bara fyrir börn | |
| je voudrais préciser que la pièce de théâtre n'est pas seulement destinée les enfants |
|
|
| | e | |
| koma langt að | |
| venir de loin |
|
| | f | |
| röðin er komin að <henni> | |
| c'est <son> tour |
| | það kemur að <henni> | |
| c'est <son> tour | | það er komið að þér að búa til kaffið | |
| c'est à ton tour de faire le café |
|
| | það kemur að <þessu> | |
| <ça> va venir | | bráðum kemur að því að þakið verður málað | |
| bientôt le toit va être repeint |
|
|
|
|
|
| 7 |
|
| koma + af | |
| fallstjórn: þágufall | | a | |
| koma <verkinu> af | |
| finir/terminer/achever <la tâche>, venir à bout de <la tâche> (óformlegt) |
|
| | b | |
| koma <verkefninu> af stað | |
| lancer <le projet>, mettre <le projet> en marche |
| | koma af stað <illindum> | |
| semer <la discorde>, provoquer <des conflits> |
|
|
|
|
| 8 |
|
| koma + á | |
| fallstjórn: þágufall | | a | |
| koma á <reglulegum fundum> | |
| mettre en place <des réunions régulières> | | reynt hefur verið að koma á jafnrétti kynjanna | |
| on a tenté de mettre la parité en place |
|
|
| | b | |
| fonder, mettre en place, mettre sur pied | | koma á fót <nýrri starfsemi> | |
| mettre en place <une nouvelle activité professionnelle> |
| | koma á stofn <skóla> | |
| fonder <une école> |
| | koma <fyrirtækinu> á laggirnar | |
| mettre <l'entreprise> sur pied |
|
|
|
|
| 9 |
|
| koma + á móts við | |
| koma á móts við <þá> | |
| répondre aux besoins de <quelqu'un> | | göngustígum hefur verið fjölgað til að koma á móts við útivistarfólk | |
| les sentiers ont été multipliés afin de répondre aux besoins des randonneurs |
|
|
|
|
| 10 |
|
| koma + fram | |
| a | |
| koma fram | |
| se produire (lors d'un spectacle, un concert...) | | margar frægar hljómsveitir komu fram á tónleikunum | |
| plusieurs groupes connus se sont produits lors du concert |
|
|
| | b | |
| koma fram | |
| refaire surface | | stúlkan sem hvarf er komin fram | |
| la jeune fille qui avait disparu a refait surface |
|
|
| | c | |
| <spádómurinn> kemur fram | |
| <la prophétie> s'avère |
|
| | d | |
| <gallinn> kemur fram | |
| <le défaut> apparaît |
|
| | e | |
| <þetta> kemur fram <í skýrslunni> | |
| <cela> est exposé <dans le rapport> |
|
| | f | |
| koma <vel> fram við <hana> | |
| être <correct> avec <elle> | | forstjórinn hefur alltaf komið vel fram við starfsfólkið | |
| le directeur a toujours été très correct avec les salariés |
|
|
|
|
|
| 11 |
|
| koma + frá | |
| a | |
| koma <verkinu> frá | |
| finir <le travail> |
|
| | b | |
| koma <ráðherranum> frá | |
| faire tomber <le ministre> |
|
|
|
|
| 12 |
|
| koma + fyrir | |
| a | |
| <þetta> kemur fyrir | |
| <cela> arrive | | af hverju er sjúkrabíll hér, hvað kom fyrir? | |
| pourquoi y a-t-il une ambulance ici, que s'est-il passé ? |
|
| | <þetta> kemur fyrir <hana> | |
| <cela> <lui> arrive, <cela> arrive à <quelqu'un> | | það kemur stundum fyrir mig að gleyma lyklunum | |
| il m'arrive parfois d'oublier les clés |
|
|
| | b | |
| koma <dótinu> fyrir | |
| caser <ses affaires> | | hann átti erfitt með að koma hjólinu sínu fyrir á gangstéttinni | |
| il avait du mal à faire passer son vélo sur le trottoir |
|
|
| | c | |
| koma sér fyrir | |
| s'installer | | hún er að koma sér fyrir í nýju íbúðinni | |
| elle est en train de s'installer dans son nouvel appartement |
|
|
| | d | |
| koma <vel> fyrir | |
| sembler <sympathique> | | nýi ráðherrann kemur ekkert illa fyrir | |
| le nouveau ministre ne semble pas antipathique du tout |
|
|
| | e | |
| <orðið> kemur fyrir | |
| <le mot> apparaît | | starfsheitið kemur fyrst fyrir á 18. öld | |
| le nom de la profession apparaît pour la première fois au 18e siècle |
|
|
| | f | |
| koma <henni> ekki fyrir sig | |
| ne pas arriver à se rappeler <quelqu'un>, ne pas arriver à se souvenir de <quelqu'un> | | ég kem því ekki fyrir mig hvað hann heitir | |
| je n'arrive pas à me rappeler comment il s'appelle, je n'arrive pas à me souvenir de son nom |
|
|
|
|
|
| 13 |
|
| koma + heim | |
| <þetta> kemur heim við <útreikningana> | |
| <cela> correspond <aux calculs> | | uppgötvanir fornleifafræðinga koma heim við fornar sagnir | |
| les découvertes des archéologues confirment les récits anciens |
|
| | <þetta> kemur heim og saman við <það> | |
| <cela> correspond avec <ceci> | | lýsingar vitna komu heim og saman við útlit þjófsins | |
| les descriptions des témoins correspondaient à l'apparence physique du voleur |
|
|
|
|
| 14 |
|
| koma + inn | |
| kom inn! | |
| entre !, entrez ! |
| | koma <þessu> inn hjá <henni> | |
| <lui> faire avaler <ça> (óformlegt) |
|
|
|
| 15 |
|
| koma + inn á | |
| koma inn á <þetta> | |
| aborder <quelque chose> | | ráðherrann kom inn á umhverfismál í ræðu sinni | |
| le ministre a abordé la problématique de l'environnement dans son discours |
|
|
|
|
| 16 |
|
| koma + í | |
| fallstjórn: þágufall | | a | |
| koma <honum> í <vanda> | |
| <le> mettre <dans une position difficile> | | þau hafa komið sér í miklar skuldir | |
| ils ont contracté beaucoup de dettes |
|
|
| | b | |
| koma <starfseminni> í gang | |
| faire démarrer <l'activité> |
|
|
|
|
| 17 |
|
| koma + í kring | |
| koma <þessu> í kring | |
| organiser <quelque chose> | | hann kom því í kring að þeim yrði boðið í veisluna | |
| il s'est arrangé pour qu'ils soient conviés à la fête |
|
|
|
|
| 18 |
|
| koma + með | |
| a | |
| koma með (honum) | |
| venir avec (lui) | | hún ætlar að koma með mér í leikhúsið | |
| elle va venir avec moi au théâtre |
| | ég ætla í gönguferð, kemur þú með? | |
| je vais faire une randonnée pédestre, tu veux venir (avec moi) ? |
|
|
| | b | |
| koma með <bókina> | |
| venir avec <le livre> | | allir gestirnir komu með eitthvert snarl | |
| tous les invités sont venus avec des amuse-gueule |
|
|
| | c | |
| koma með <tillögu> | |
| présenter <une proposition> | | einn fundarmanna kom með góða hugmynd | |
| un des participants à la réunion a présenté une bonne idée |
|
|
|
|
|
| 19 |
|
| koma + niður á | |
| a | |
| <sparnaðaraðgerðirnar> koma niður á <fötluðum> | |
| <les mesures d'austérité> touchent les invalides |
|
| | b | |
| koma sér niður á <góða lausn> | |
| se mettre d'accord pour trouver <une bonne solution> |
|
|
|
|
| 20 |
|
| koma + nærri | |
| koma nærri <deilunni> | |
| participer <au conflit> |
|
|
|
| 21 |
|
| koma + saman | |
| a | |
| <nemendur> koma saman | |
| <les élèves> se réunissent | | læknar spítalans komu saman til fundar | |
| les médecins de l'hôpital se sont réunis |
| | fjöldi manns var saman kominn í miðbænum | |
| il y avait beaucoup de monde qui s'était réuni dans le centre-ville |
|
|
| | b | |
| koma sér saman um <skipulagið> | |
| fallstjórn: þágufall | | se mettre d'accord pour <l'organisation> | | nemendurnir gátu ekki komið sér saman um skemmtidagskrána | |
| les élèves ne pouvaient pas se mettre d'accord sur le programme de la soirée |
|
|
| | c | |
| <þeim> kemur <vel> saman | |
| subjekt: þágufall | | <ils> s'entendent <bien> | | bræðrunum tveimur hefur alltaf komið illa saman |
|
| | d | |
| koma saman <ræðu> | |
| composer <un discours> |
|
|
|
|
| 22 |
|
| koma + til | |
| a | |
| <verðhækkunin> kemur til af <þessu> | |
| <l'augmentation des prix> est due à <cela> |
| | hvað kemur til? | |
| comment cela se fait-il ? | | hvað kemur til að hann er orðinn svona hógvær? | |
| comment se fait-il qu'il soit devenu si humble ? |
|
|
| | b | |
| koma til | |
| se reprendre | | gróðurinn er allur að koma til eftir veturinn | |
| la végétation se reprend bien après l'hiver |
|
|
| | c | |
| koma til | |
| apparaître | | hún hefur kosið flokkinn eftir að hann kom til | |
| elle a voté pour le parti depuis son apparition |
|
| | koma til sögunnar | |
| skrifað var á skinn áður en pappír kom til sögunnar | |
| avant l'avènement du papier, on écrivait sur du parchemin |
|
|
| | d | |
| koma til með að <iðrast þessa> | |
| risquer de <le regretter> | | við komum til með að bjóða upp á hvalaskoðun í sumar | |
| nous proposerons probablement des excursions pour observer les baleines cet été |
|
|
| | e | |
| þykja/finnast <mikið> til koma | |
| être <très> impressionné | | þau skoðuðu safnið en fannst heldur lítið til koma | |
| ils ont visité le musée mais n'ont pas été impressionnés |
|
|
| | f | |
| það kemur til <átaka> | |
| <une bagarre> se déclenche | | það kom til slagsmála fyrir utan krána | |
| une bagarre s'est déclenchée devant le bistrot |
|
|
|
|
|
| 23 |
|
| koma + til móts við | |
| koma til móts við <hana> | |
| tenir compte <d'elle> | | reynt er að koma til móts við kröfur neytenda | |
| on s'efforce de tenir compte des besoins des consommateurs |
|
|
|
|
| 24 |
|
| koma + undan | |
| fallstjórn: þágufall | | a | |
| koma <peningunum> undan | |
| transférer <l'argent> en secret |
|
| | b | |
| koma sér undan <verkinu> | |
| se dérober au travail | | ráðherrann kom sér undan því að svara spurningunni | |
| le ministre a esquivé la question |
|
|
|
|
|
| 25 |
|
| koma + undir | |
| barnið kemur undir | |
| l'enfant est conçu | | barnið kom undir um páskana | |
| l'enfant a été conçu à Pâques |
|
|
|
|
| 26 |
|
| koma + upp | |
| a | |
| sólin/tunglið kemur upp | |
| le soleil/la lune se lève |
|
| | b | |
| <krókusarnir> koma upp | |
| <les crocus> sortent de terre |
|
| | c | |
| koma sér upp <vinnustofu> | |
| s'installer <un atelier> | | íbúar héraðsins hafa komið sér upp félagsheimili |
|
| | d | |
| það kemur upp <ný staða> | |
| on est confronté à <une nouvelle situation> | | við hringjum í húsvörðinn ef eitthvert vandamál kemur upp | |
| s'il y a un problème, nous appellerons le concierge |
|
|
|
|
|
| 27 |
|
| koma + upp á | |
| það kemur <ekkert> upp á | |
| il <ne> se passe <rien> | | kom nokkuð upp á meðan ég var í burtu? | |
| il s'est passé quelque chose pendant que j'étais absent ? |
|
|
|
|
| 28 |
|
| koma + upp um | |
| koma upp um <þjófinn> | |
| démasquer <le voleur> |
|
|
|
| 29 |
|
| koma + út | |
| a | |
| <bókin> kemur út | |
| <le livre> est publié |
|
| | b | |
| <þetta> kemur <einkennilega> út | |
| <cela> a l'air <étrange> | | ljósmyndin kom vel út á prenti | |
| la photo imprimée était bien rendue |
|
|
|
|
|
| 30 |
|
| koma + út úr | |
| <verslunin> kemur <vel> út úr <könnuninni> | |
| le magasin a obtenu de bons résultats lors de l'enquête |
|
|
|
| 31 |
|
| koma + við | |
| a | |
| koma við <þetta> | |
| <y> toucher | | það er bannað að koma við listaverkin | |
| il est interdit de toucher les œuvres d'art |
|
|
| | b | |
| koma við <þar> | |
| <s'y> arrêter (en chemin) | | hún kom við í banka á leiðinni heim | |
| elle s'est arrêtée à la banque sur le chemin du retour |
|
|
| | c | |
| <þetta> kemur <þér> ekki við | |
| <cela> ne <te> regarde pas |
|
|
|
|
| 32 |
|
| koma + yfir | |
| a | |
| hvað kom yfir <hana>? | |
| qu'est-ce qui <lui> a pris ? | | ég veit ekki hvað kom yfir mig en ég byrjaði að æpa | |
| je ne sais pas ce qui m'a pris mais je me suis mis à hurler |
|
|
| | b | |
| andinn kemur yfir <hana> | |
| <elle> a été inspirée |
|
|
|
|
|
|
| koma í veg fyrir <innbrot> |
|
| empêcher <un cambriolage> |
|
| komast, v |