LEXÍA dictionnaire
Institut Árni Magnússon d'études islandaises

liggja v. info
 
prononciation
 flexion
 1
 
 être allongé, être couché
 hún liggur í rúminu
 
 elle est allongée sur le lit
 kötturinn lá á mottunni
 
 le chat était couché sur la paillasse
 við lágum í grasinu og horfðum upp í himininn
 
 nous étions allongés sur l'herbe à contempler le ciel
 liggja á grúfu
 
 être couché sur le ventre
 liggja veikur
 
 être alité
 hér liggur <hann>
 
 c'est ici qu'<il> gît
 2
 
 être posé sur
 bókin liggur opin á borðinu
 
 le livre est ouvert sur la table
 hálsfestin lá á botni skúffunnar
 
 le collier était posé au fond du tiroir
 fötin lágu á gólfinu
 
 les vêtements gisaient à terre
 3
 
 être situé
 vegurinn lá eftir dalnum
 
 le chemin longeait la vallée
 gatan liggur í hálfhring
 
 la rue fait un demi-cercle
 <halda> sem leið liggur
 
 <suivre> la route
 4
 
 liggja + að
 
 a
 
 <Danmörk> liggur að <Þýskalandi>
 
 <le Danemark> est frontalier avec <l'Allemagne>
 b
 
 láta að því liggja
 
 insinuer
 látið var að því liggja að fjárveitingin hafi verið ólögleg
 
 on a insinué que le financement était illégal
 5
 
 liggja + á
 
 a
 
 <mér> liggur á
 
 subjekt: datif
 je suis pressé
 honum lá ekkert á að fara heim
 
 il n'était pas pressé de rentrer
 <henni> liggur lífið á
 
 <elle> est extrêmement pressée
 það liggur (ekki) á <þessu>
 
 ceci <ne> presse <pas>
 b
 
 það liggur <vel> á <honum>
 
 <il> est de <bonne> humeur
 c
 
 liggja á eggjum
 
 couver
 d
 
 liggja á <peningunum>
 
 il couve <son argent>
 6
 
 liggja + eftir
 
 það liggur <mikið> eftir <hana>
 
 <elle> a laissé <plusieurs> œuvres
 7
 
 liggja + frammi
 
 <eyðublaðið> liggur frammi
 
 <le formulaire> est à disposition
 8
 
 liggja + fyrir
 
 a
 
 liggja fyrir
 
 garder le lit
 b
 
 liggja fyrir dauðanum
 
 être grabataire
 c
 
 það liggur fyrir að <ákveða þetta>
 
 il est clair qu'il faut sans tarder <prendre une décision>
 það liggur ekkert fyrir um <þetta>
 
 rien n'a été décidé <à ce sujet>
 d
 
 <þetta> á fyrir <henni> að liggja
 
 <c'>est ce sort qui <l'>attend
 það átti ekki fyrir honum að liggja að koma til Ameríku
 
 le sort a voulu qu'il n'aille pas en Amérique
 <þetta> liggur fyrir <honum>
 
 le sort <lui> réserve <cela>
 við vissum ekki að þetta lægi fyrir okkur
 
 nous ignorions que le sort nous réservait cela
 e
 
 <þetta> liggur opið fyrir <honum>
 
 <il> a des facilités pour <cela>
 9
 
 liggja + í
 
 a
 
 liggja í <flensu>
 
 être grippé
 b
 
 liggja í bókum
 
 se plonger dans la lecture
 c
 
 liggja í því
 
 être en piste (familier)
 d
 
 liggja í því
 
 être mal barré
 þar lástu í því!
 
 tu es bien mal barré! (familier)
 e
 
 þannig liggur í því
 
 c'est ainsi que cela est arrivé
 þannig lá í því að þeir ætluðu að hittast um kvöldið
 
 il s'est trouvé qu'ils s'étaient donné rendez-vous ce soir-là
 f
 
 það liggur í augum uppi
 
 c'est évident
 g
 
 <þetta> liggur í því
 
 c'est ce que <cela> implique
 þrautin lá í því að hann átti að drepa hættulegan dreka
 
 cela impliquait qu'il devait occire un dragon dangereux
 h
 
 <spenna> liggur í loftinu
 
 il y a <de l'électricité> dans l'air
 10
 
 liggja + með
 
 liggja með <henni>
 
 coucher avec <elle>
 11
 
 liggja + niðri
 
 <starfsemin> liggur niðri
 
 <l'activité> est au point mort
 flugsamgöngur lágu niðri í óveðrinu
 
 le trafic aérien a été interrompu par la tempête
 11
 
 liggja + nærri
 
 það lá nærri <öngþveiti>
 
 il s'en est fallu de peu que tout parte en vrille
 það lá nærri að hann æki út af
 
 il s'en est fallu de peu qu'il perde le contrôle de la voiture
 12
 
 liggja + undir
 
 a
 
 liggja undir grun
 
 être soupçonné
 b
 
 <viðurinn> liggur undir skemmdum
 
 <le bois> risque de se gâter
 12
 
 liggja + til
 
 <sterk rök> liggja til <þess>
 
 <des arguments solides> étayent <quelque chose>
 margar ástæður liggja til þess að salurinn er heppilegur
 
 la salle convient bien pour une série de raisons
 13
 
 liggja + úti
 
 liggja úti
 
 faire du camping
 14
 
 liggja + við
 
 a
 
 <þetta> liggur beint við
 
 <cela> s'impose comme une évidence
 það lá beint við að spyrja bóndann til vegar
 
 il s'imposait comme une évidence de demander à l'agriculteur de nous indiquer le chemin
 b
 
 <mér> liggur við <köfnun>
 
 subjekt: datif
 <je> suis près <d'étouffer>
 það lá við <árekstri>
 
 on a frôlé de peu <la collision>
 það lá við að hann missti jafnvægið
 
 il a failli perdre l'équilibre
 það lá við sjálft að <hann félli útbyrðis>
 
 il s'en est fallu de peu <qu'il tombe par-dessus bord>
 c
 
 það liggja <háar sektir> við <brotinu>
 
 <cette effraction> est passible <d'amendes élevées>
 d
 
 ef / þegar mikið liggur við
 
 dans les cas d'urgence
 ef mikið lá við afgreiddi eigandinn sjálfur í búðinni
 
 dans les cas d'urgence, le propriétaire servait lui-même dans le magasin
 e
 
 liggja við
 
 vieux
 camper
 16
 
 liggja + yfir
 
 liggja yfir <þessu>
 
 plancher sur <quelque chose> (óformlegt)
 étudier <quelque chose> avec ardeur
 hann lá lengi yfir heimadæmunum
 
 il a longtemps planché sur son devoir de maths
  
 láta ekki sitt eftir liggja
 
 ne pas rechigner à la tâche
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum
Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík
© Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum