| |
prononciation |
| | flexion |
| | complément d'objet: accusatif |
| | 1 |
| |
| | (um skilning) | | | comprendre | | | hún skilur rússnesku | | |
| | elle comprend le russe |
| | | ég skil ekki hvað hann meinar | | |
| | je ne comprends pas ce qu'il veut dire |
| | | nemendurnir skildu ekki baun í ljóðinu | | |
| | les élèves ne comprenaient rien au poème |
| | | ég skildi hana vel þegar hún hætti í náminu | | |
| | je la comprenais bien quand elle a décidé d'arrêter les études |
| | | eins og gefur að skilja | | |
| | naturellement, bien entendu | | | brúin er mjög mikilvæg eins og gefur að skilja | | |
| | bien entendu, le pont est très important |
|
|
|
| | 2 |
| |
| | (greina sundur) | | | séparer, diviser | | | mikið fljót skilur löndin tvö | | |
| | un grand fleuve divise les deux pays |
| | | vegfarendur skildu áflogaseggina | | |
| | des passants séparèrent les bagarreurs |
| | | umferðareyjar skilja í sundur akbrautirnar | | |
| | des îlots centraux séparent les voies de circulation |
| | | herbergið er skilið í sundur með bókaskápum | | |
| | la pièce est divisée en deux par des bibliothèques |
| | | <hér> skilur leiðir | | |
| | les chemins divergent <ici> | | | á torginu skildi leiðir okkar, ég fór niður að ánni | | |
| | nos chemins ont divergé sur l'esplanade, je suis descendu vers la rivière |
|
| | | <sósan> skilur sig | | |
| | <la sauce> ne prend pas |
|
|
| | 3 |
| |
| | (kveðja/yfirgefa) | | | se quitter, se séparer | | | við skildum á flugvellinum | | |
| | nous nous sommes quittés à l'aéroport |
|
|
| | 4 |
| |
| | (hjónaskilnaður) | | | divorcer | | | þau hafa ákveðið að skilja | | |
| | ils ont décidé de divorcer |
| | | þau skildu fyrir 5 árum | | |
| | ils ont divorcé il y a cinq ans |
|
|
| | 5 |
| |
| | skilja + að | | |
| | skilja <þá> að | | |
| | <les> séparer | | | systkinin voru skilin að í bernsku | | |
| | les frères et sœurs ont été séparés dès l'enfance |
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | skilja + eftir | | |
| | skilja <bréfið> eftir | | |
| | laisser <la lettre> (quelque part) | | | hann skildi bílinn eftir heima og gekk í vinnuna | | |
| | il a laissé la voiture chez lui et s'est rendu au travail à pied |
| | | geturðu skilið lykilinn eftir á borðinu? | | |
| | peux-tu laisser les clés sur la table ? |
| | | hún skildi hundinn eftir einan heima | | |
| | elle a laissé le chien seul à la maison |
|
|
|
|
| | 7 |
| |
| | skilja + frá | | |
| | skilja sig frá <hinu> | | |
| | se distinguer de <l'autre> | | | plantan skilur sig frá öðrum tegundum þar sem blómin eru gul | | |
| | la plante se distingue des autres espèces par ses fleurs jaunes |
|
|
|
|
| | 8 |
| |
| | skilja + í | | |
| | skilja ekkert í <þessu> | | |
| | ne rien comprendre à <cela>, n'<y> rien comprendre | | | hún skilur ekkert í sænsku | | |
| | elle ne comprend rien au suédois |
| | | ég skil ekkert í þér að vera svona reiður | | |
| | je ne comprends pas du tout pourquoi tu te mets dans une telle colère |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | skilja + út undan | | |
| | skilja <hana> út undan / útundan | | |
| | laisser <quelqu'un> pour compte, oublier <quelqu'un> | | | ekkert barn var skilið út undan þegar jólagjöfunum var útbýtt | | |
| | aucun enfant n'a été laissé pour compte lorsque les cadeaux de Noël ont été distribués |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | skilja + við | | |
| | a | | |
| | skilja við | | |
| | décéder, mourir | | | sjúklingurinn skildi við klukkan fjögur | | |
| | le patient est décédé à quatre heures |
|
|
| | | b | | |
| | skilja við <hana> | | |
| | se séparer <d'elle> (aller dans une autre direction qu'elle) | | | ég skildi við hann á bókasafninu | | |
| | nous nous sommes séparés à la bibliothèque |
|
|
| | | c | | |
| | skilja við <maka sinn> | | |
| | divorcer de <son époux/épouse> | | | hann skildi við hana vegna ósamkomulags þeirra | | |
| | il a divorcé d'elle en raison de leur mésentente |
|
|
| | | d | | |
| | skilja <vel> við <húsið> | | |
| | laisser <la maison> <en bon état> |
|
| | | e | | |
| | skilja <úrið> aldrei við sig | | |
| | ne jamais se séparer de <la montre> | | | ég skil þennan hring aldrei við mig | | |
| | je ne me sépare jamais de cette bague |
|
|
|
|
|
| | skiljast, v |
| | skilinn, adj |