|   | 
 prononciation | 
|   |  flexion | 
|   | 1 | 
|   | 
|   | (fara á fótunum) |  |   |  marcher |  |   | hún gengur alltaf í skólann |  |   | 
|   |  elle va toujours à pied à l'école |   
 |  |   | barnið er byrjað að ganga |  |   | 
|   |  l'enfant s'est mis à marcher |   
 |  |   | við göngum oft okkur til hressingar |  |   | 
|   |  nous marchons souvent un peu pour nous mettre en forme |   
 |  |   | hermennirnir gengu í takt |  |   | 
|   |  les soldats marchaient au pas |   
 |  |   | gekkst þú ekki á jökulinn? |  |   | 
|   |  n'as-tu pas fait une randonnée sur le glacier? |   
 |  |   | ganga um gólf |  |   | 
|   |  faire les cent pas |   
 |   
 | 
|   | 2 | 
|   | 
|   | (um vél o.fl.) |  |   |  fonctionner, marcher |  |   | gamla úrið gengur ennþá |  |   | 
|   |  la vieille montre marche toujours |   
 |   
 | 
|   | 3 | 
|   | 
|   | (um samgöngutæki) |  |   |  faire la navette |  |   | bátur gengur reglulega út í eyna |  |   | 
|   |  un bateau fait la navette jusqu'à l'île |   
 |  |   | strætó hættir að ganga á miðnætti |  |   | 
|   |  le bus ne roule pas à partir de minuit |   
 |   
 | 
|   | 4 | 
|   | 
|   | ganga langt |  |   | 
|   |  en faire trop |  |   | hún gengur of langt í þjálfun líkamans |  |   | 
|   |  pour la culture physique, elle en fait trop |   
 |   
 |   
 | 
|   | 5 | 
|   | 
|   | (um framgang) |  |   | a |  |   | 
|   | subjekt: nominatif |  |   |  aller, marcher, progresser |  |   | hvernig gengur? |  |   | 
|   |  comment ça va ? |   
 |  |   | verkið hefur gengið ágætlega |  |   | 
|   |  ce projet a très bien marché |   
 |  |   | hreinsunarstarfið gekk vel |  |   | 
|   |  les travaux de nettoyage ont bien progressé |   
 |   
 |  |   | b |  |   | 
|   | subjekt: datif |  |   |  aller |  |   | honum gekk vel í prófinu |  |   | 
|   |  il a bien réussi à l'examen |   
 |  |   | hvernig gengur þér? |  |   | 
|   |  comment ça va chez toi? |   
 |  |   | mér gengur hægt með ritgerðina |  |   | 
|   |  j'avance lentement avec ma rédaction |   
 |   
 |   
 | 
|   | 6 | 
|   | 
|   | (vera viðunandi) |  |   |  être de mise, être convenable |  |   | það gengur ekki að hann mæti alltaf of seint |  |   | 
|   |  c'est inacceptable qu'il soit toujours en retard |   
 |   
 | 
|   | 7 | 
|   | 
|   | ganga + að |  |   | 
|   | ganga að eiga <hana> |  |   | 
|   |  <la> prendre pour femme |   
 |  |   | ganga að <skilmálunum> |  |   | 
|   |  accepter <les conditions> |   
 |   
 |   
 | 
|   | 8 | 
|   | 
|   | ganga + af |  |   | 
|   | það gengur <hálfur metri> af |  |   | 
|   |  il reste une chute <d'un demi-mètre> |  |   | það gekk ekki einn biti af steikinni |  |   | 
|   |  il n'y reste pas une miette du rôti |   
 |   
 |  |   | ganga af <honum> dauðum |  |   | 
|   |  <l'>achever, <le> tuer |  |   | hann er að ganga af mér dauðri með þessum kvörtunum |  |   | 
|   |  il va finir par m'achever avec ses plaintes |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   | 9 | 
|   | 
|   | ganga + aftur |  |   | 
|   | ganga aftur |  |   | 
|   |  hanter (en parlant d'un revenant) |   
 |   
 |   
 | 
|   | 10 | 
|   | 
|   | ganga + á |  |   | 
|   | a |  |   | 
|   | ganga á <hana> |  |   | 
|   |  <la> questionner avec insistance |   
 |   
 |  |   | b |  |   | 
|   | ganga á <birgðirnar> |  |   | 
|   |  entamer <les provisions> |   
 |  |   | það gengur á <eldsneytið> |  |   | 
|   |  la quantité <de carburant> diminue |   
 |   
 |  |   | c |  |   | 
|   | það gengur <mikið> á |  |   | 
|   |  il y a un <sacré> remue-ménage |  |   | hvað gengur hér á? |  |   | 
|   |  que se passe-t-il ici? |   
 |  |   | það gekk mikið á í íþróttahöllinni á laugardaginn |  |   | 
|   |  il y avait un sacré remue-ménage au palais des sports samedi |   
 |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   | 11 | 
|   | 
|   | ganga + (á) eftir |  |   | 
|   | ganga á eftir <honum> |  |   | 
|   | a |  |   | 
|   |  <le> suivre |   
 |  |   | b |  |   | 
|   |  insister auprès de <lui> |  |   | ég þurfti ekki að ganga lengi á eftir henni að koma með mér í leikhús |  |   | 
|   |  je n'ai pas insisté longtemps auprès d'elle pour qu'elle accepte de m'accompagner au théâtre |   
 |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   | 12 | 
|   | 
|   | ganga + á milli |  |   | 
|   | ganga á milli <þeirra> |  |   | 
|   |  s'interposer entre <eux> |   
 |   
 |   
 | 
|   | 13 | 
|   | 
|   | ganga + eftir |  |   | 
|   | <þetta> gengur eftir |  |   | 
|   |  <cela> se réalisera |  |   | hana hafði lengi dreymt um að fara til Sviss og það gekk eftir |  |   | 
|   |  il rêvait depuis longtemps d'aller en Suisse et ce rêve s'est réalisé |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   | 14 | 
|   | 
|   | ganga + fram |  |   | 
|   | a |  |   | 
|   | ganga hart fram |  |   | 
|   |  s'impliquer fortement  |  |   | foreldrarnir gengu hart fram í því að leikvöllurinn yrði lagfærður |  |   | 
|   |  les parents se sont fortement impliqués pour que le terrain de jeu soit amélioré |   
 |   
 |   
 |  |   | b |  |   | 
|   | <þetta> nær fram að ganga |  |   | 
|   |  <cela> se fera |  |   | frumvarpið náði ekki fram að ganga |  |   | 
|   |  le projet de loi n'a pas été ratifié |   
 |   
 |   
 |  |   | c |  |   | 
|   | <nesið> gengur fram <í fjörðinn> |  |   | 
|   |  <la péninsule> s'avance dans le fjord |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   | 15 | 
|   | 
|   | ganga + fram af |  |   | 
|   | ganga fram af <henni> |  |   | 
|   |  <la> scandaliser |  |   | hann gekk fram af mér með þessu tali |  |   | 
|   |  il m'a scandalisé en tenant un tel language |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   | 16 | 
|   | 
|   | ganga + fram hjá |  |   | 
|   | ganga fram hjá <honum> |  |   | 
|   |  <l'>ignorer |  |   | þegar skáldverk eru tilnefnd má ekki ganga fram hjá þessum ágæta höfundi |  |   | 
|   |  lorsque des œuvres littéraires sont sélectionnées, il ne faut pas ignorer cet excellent auteur |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   | 17 | 
|   | 
|   | ganga + frá |  |   | 
|   | a |  |   | 
|   | ganga frá |  |   | 
|   |  remettre en ordre |  |   | við gengum frá eftir matinn |  |   | 
|   |  après le repas, nous avons tout remis en ordre |   
 |  |   | það á eftir að ganga frá í eldhúsinu |  |   | 
|   |  on n'a pas encore tout remis en ordre dans la cuisine |   
 |   
 |  |   | ganga frá <þessu> |  |   | 
|   |  ranger <cela> |  |   |  remettre <cela> en ordre |  |   | hann gekk vel frá verkfærunum |  |   | 
|   |  il a soigneusement rangé ses outils |   
 |  |   | hún gekk frá pappírunum eftir sig |  |   | 
|   |  elle a remis les documents en ordre |   
 |  |   | það á eftir að ganga frá samningnum |  |   | 
|   |  le contrat n'a pas encore été finalisé |   
 |  |   | festið saman peysuna og gangið frá öllum endum |  |   | 
|   |  assemblez le pull et cachez les fils |   
 |  |   |  frágenginn, adj |   
 |  |   | ganga frá lausum endum |  |   | 
|   |  finaliser  |   
 |   
 |  |   | b |  |   | 
|   | ganga frá <honum> |  |   | 
|   |  <le> battre à plate couture |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   | 18 | 
|   | 
|   | ganga + fyrir |  |   | 
|   | ganga fyrir (öðrum) |  |   | 
|   |  avoir la priorité |  |   | nemendur með góðar einkunnir ganga fyrir |  |   | 
|   |  la priorité sera accordée aux élèves qui ont des bonnes notes  |   
 |  |   | þau létu baðherbergið ganga fyrir öðrum innréttingum |  |   | 
|   |  pour les installations, ils ont mis la  la salle de bain en priorité  |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   | 19 | 
|   | 
|   | ganga + í |  |   | 
|   | a |  |   | 
|   | ganga í <svona fötum> |  |   | 
|   |  porter <de tels vêtements> |  |   | hún gengur alltaf í gallabuxum |  |   | 
|   |  elle est toujours en jean |   
 |   
 |   
 |  |   | b |  |   | 
|   | ganga í <málið> |  |   | 
|   |  gérer <l'affaire> |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   | 20 | 
|   | 
|   | ganga + í gegnum |  |   | 
|   | ganga í gegnum <erfiða reynslu> |  |   | 
|   |  vivre <une expérience difficile> |  |   | hann hefur þurft að ganga í gegnum margt um dagana |  |   | 
|   |  il a connu des revers de fortune toute sa vie durant |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   | 21 | 
|   | 
|   | ganga + nærri |  |   | 
|   | ganga nærri sér |  |   | 
|   |  s'épuiser, s'éreinter |  |   | hún hefur gengið mjög nærri sér með allri þessari vinnu |  |   | 
|   |  elle s'est épuisée avec tout ce travail |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   | 22 | 
|   | 
|   | ganga + til |  |   | 
|   | <honum> gengur gott eitt til |  |   | 
|   |  <ses> intentions sont bonnes |   
 |  |   | hvað gengur <henni> til? |  |   | 
|   |  quelles sont <ses> intentions ? |  |   | hver var þessi maður og hvað gekk honum til? |  |   | 
|   |  qui était cet homme et quelles étaient ses intentions? |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   | 23 | 
|   | 
|   | ganga + um |  |   | 
|   | ganga <hljóðlega> um (húsið) |  |   | 
|   |  ne pas faire de bruit |  |   | gestir eru beðnir að ganga snyrtilega um |  |   | 
|   |  les convives sont priés de respecter la propreté des lieux |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   | 24 | 
|   | 
|   | ganga + upp |  |   | 
|   | <dæmið> gengur upp |  |   | 
|   |  <le problème> se résoud |  |   | það var erfitt að láta rekstrarreikningana ganga upp |  |   | 
|   |  il a été difficile de faire en sorte que les comptes soient justes |   
 |   
 |  |   | <þetta> gengur (ekki) upp |  |   | 
|   |  <cela> ne va pas |  |   | það gengur ekki upp að allir séu í fríi í júlí |  |   | 
|   |  il est inacceptable que tout le monde soit en congé en juillet |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   | 25 | 
|   | 
|   | ganga + út |  |   | 
|   | <varningurinn> gengur út |  |   | 
|   |  <la marchandise> s'écoule |   
 |   
 |   
 | 
|   | 26 | 
|   | 
|   | ganga + út á |  |   | 
|   | <kenningin> gengur út á <þetta> |  |   | 
|   |  <la théorie> se fonde sur <cela> |   
 |   
 |   
 | 
|   | 27 | 
|   | 
|   | ganga + út frá |  |   | 
|   | ganga út frá <þessu> |  |   | 
|   |  partir du principe que <c'est ainsi>, supposer <cela> |  |   | námsefnið gengur út frá vissri kunnáttu nemenda |  |   | 
|   |  le matériel pédagogique suppose une certaine connaissance de la part des élèves |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   | 28 | 
|   | 
|   | ganga + úti |  |   | 
|   | ganga úti |  |   | 
|   |  rester dehors (en parlant de moutons et de chevaux) |  |   | hestarnir ganga úti |  |   | 
|   |  les chevaux vivent dans la nature (en parlant de chevaux semi-sauvages) |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   | 29 | 
|   | 
|   | ganga + yfir |  |   | 
|   | a |  |   | 
|   | <óveðrið> gengur yfir |  |   | 
|   |  <la tempête> passe |  |   | þeir fóru ekki út fyrr en veðrið var gengið yfir |  |   | 
|   |  ils ne sont sortis qu'une fois que la tempête était passée |   
 |   
 |   
 |  |   | b |  |   | 
|   | <flóðbylgja> gengur yfir <landið> |  |   | 
|   |  <un raz-de-marée> submerge <le pays> |   
 |   
 |  |   | c |  |   | 
|   | það gekk (alveg) yfir <mig> |  |   | 
|   |  cela <m'>a <vraiment> choqué |   
 |   
 |   
 |   
 | 
|   |  gangast, v | 
|   |  genginn, adj | 
|   |  gangandi, adj |