| |
framburður |
| | beyging |
| | 1 |
| |
| | (vilji) | | | fallstjórn: þolfall | | | vouloir | | | ég vil ekki fara að sofa! | | |
| | je ne veux pas aller dormir ! |
| | | hún vill ekki búa í borg | | |
| | elle ne veut pas vivre en ville |
| | | við viljum helst sitja á fremsta bekk | | |
| | nous préférons être assis au premier rang |
| | | þú getur fengið eintak ef þú vilt | | |
| | tu peux prendre un exemplaire si tu veux |
| | | <meira en hann> vill vera láta | | |
| | <davantage> qu'il ne veut bien admettre | | | þessi niðurstaða er ekki jafn örugg og höfundurinn vill vera láta | | |
| | cette conclusion est moins certaine que l'auteur ne veut bien admettre |
|
|
|
| | 2 |
| |
| | (ósk) | | | vouloir | | | ég vildi að það færi að snjóa | | |
| | je voudrais qu'il se mette à neiger |
|
|
| | 3 |
| |
| | (beiðni eða skipun) | | | vouloir, pouvoir | | | viltu sópa gólfið? | | |
| | pourrais-tu balayer le plancher? |
| | | viltu nokkuð færa þig svolítið? | | |
| | peux-tu te pousser un peu? |
| | | vilt þú vera svo góð að útskýra þetta | | |
| | veux-tu bien m'expliquer tout cela? |
| | | viljið þið þegja! | | |
| | veuillez vous taire! |
|
|
| | 4 |
| |
| | (erindi) | | | fallstjórn: þágufall | | | avoir quelque chose à faire | | | hvað viltu mér? | | |
| | que me veux-tu ? |
| | | hvað var presturinn að vilja hér? | | |
| | que voulait donc le pasteur en venant ici ? |
|
|
| | 5 |
| |
| | fallstjórn: þágufall | | | vilja <honum> vel | | |
| | <lui> vouloir du bien |
|
|
| | 6 |
| |
| | (háttarsögn í nokkrum samböndum) | | | [auxiliaire modal dans certaines expressions] | | | það vill <fara svo> | | |
| | il peut <arriver> | | | oft vill það fara svo að skoðanir manna breytast | | |
| | il peut arriver que les gens changent d'avis |
|
| | | <sumir aflýstu> eins og oft vill verða | | |
| | <certains ont annulé> comme c'est souvent le cas |
| | | það vildi <honum> til happs að <hann var með eldspýtur> | | |
| | par bonheur, <il> <avait des allumettes> |
|
|
| | 7 |
| |
| | (merkingarlítill aukasagnliður) | | | vilja halda <þessu> fram | | |
| | soutenir <quelque chose> | | | ég vil halda því fram að bókin sé meistaraverk | | |
| | je soutiens que ce livre est un chef-d'œuvre |
|
| | | vilja meina <þetta> | | |
| | considérer <quelque chose> | | | hann vill meina að bakaðar kartöflur séu óhollar | | |
| | il considère que les pommes de terre en robe des champs sont malsaines |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | vilja + til | | |
| | það vill þannig til að <hann er staddur hér> | | |
| | il se trouve qu'<il est ici> | | | það vildi þannig til að ég var heima þann dag | | |
| | il s'est trouvé que j'étais chez moi ce jour-là |
|
| | | svo <vel> vildi til | | |
| | par chance | | | svo óheppilega vildi til að bíllinn var bilaður | | |
| | par malchance, la voiiture était en panne |
| | | |
| | | <þetta> vildi <þannig> til | | |
| | <cela> est survenu <ainsi> | | | veistu hvernig slysið vildi til? | | |
| | comment l'accident est-il survenu? |
|
|
|
|
| | viljandi, adj/adv |