| |
prononciation |
| | neutre |
| | 1 |
| |
| | à la fonction d'un attribut | | | (í beinni spurningu) | | | [með áherslu], quoi | | | [án áherslu] | | | que, qu'est-ce que | | | hvað er að frétta? | | |
| | quoi de neuf ? |
| | | hvað gerði ég vitlaust? | | |
| | qu'est-ce que j'ai fait de mal ? |
| | | hverju höfum við gleymt? | | |
| | qu'est-ce que nous avons oublié ? |
| | | hvað skal segja? | | |
| | que faut-il dire ? |
|
|
| | 2 |
| |
| | à la fonction d'un attribut | | | (í aukasetningu) | | | que | | | ég veit ekkert hvað varð um þessa pappíra | | |
| | je ne sais pas où sont passés ces papiers |
| | | börnin skildu ekki almennilega hvað það var sem þau heyrðu | | |
| | les enfants n'ont pas vraiment compris quel était ce bruit qu'ils avaient entendu |
| | | hann mundi vel hvers hann saknaði mest þegar hann var í burtu | | |
| | il se souvenait bien de ce qui lui manquait le plus quand il n'était pas là |
|
|
| | 3 |
| |
| | (hversu) | | | hvað er dóttir þín gömul? | | |
| | quel âge a ta fille ? |
| | | þeir vissu ekki hvað þeir yrðu lengi í burtu | | |
| | ils ne savaient pas combien de temps ils seraient partis |
|
|
| | 4 |
| |
| | (eða hvað) | | | ou quoi (à la fin d'une proposition interrogative) | | | ertu ekki að verða búin að borða, eða hvað? | | |
| | est-ce que tu n'as pas bientôt fini de manger, hein ? |
| | | eigum við ekki að skella okkur í bíó í kvöld, eða hvað? | | |
| | est-ce qu'on irait pas au ciné ce soir, qu'est-ce que tu en penses ? |
|
|
| | 4 |
| |
| | à la fonction d'un attribut | | | (sérhvað) | | | tout | | | krakkarnir gera bara hvað sem þeim sýnist | | |
| | les enfants n'en font qu'à leur tête |
| | | maður getur átt von á hverju sem er | | |
| | on peut s'attendre à tout |
|
|
| | hvað <best> |
| |
| | le <plus> | | | sú borg sem heillar mig hvað mest er Berlín | | |
| | la ville qui me fascine le plus c'est Berlin |
| | | gjaldkerinn er sá starfsmaður sem hefur unnið hvað lengst hjá fyrirtækinu | | |
| | le caissier est l'employé qui a travaillé le plus longtemps dans cette entreprise |
|
|
| | hvað eina, hvaðeina |
| |
| | senda má fyrirspurnir um hvað eina sem tengist ljósmyndun | | |
| | on peut poser des questions sur tout ce qui touche à la photographie |
| | | á markaðnum fæst matur, föt, búsáhöld, skartgripir og allt hvað eina | | |
| | au marché on trouve des produits alimentaires, des vêtements, des ustensiles de cuisine, des bijoux et toute sorte d'autres choses |
|
|
| | hvað þá |
| |
| | encore moins | | | hann getur ekki einu sinni gengið núna, hvað þá hlaupið | | |
| | pour l'instant il est incapable de marcher, alors vous imaginez courir ... |
| | | ég hef varla tíma til þess að skjótast í sturtu, hvað þá fara í sund | | |
| | j'ai à peine le temps de prendre une douche, alors vous imaginer qu'aller à la piscine ... |
|
|
| | hvað <þetta> snertir/varðar |
| |
| | en ce qui concerne <cela> | | | hvað sjálfan mig snertir gengur allt vel en bróðir minn missti vinnuna í haust | | |
| | en ce qui me concerne tout va bien mais mon frère a perdu son travail cette automne |
| | | málinu er lokið hvað þetta varðar | | |
| | en ce qui concerne cela, l'affaire est close |
|
|
| | hver, pron |
Attention : veuillez noter que le dictionnaire est en cours d'élaboration et que certains mots n'ont pas encore été traduits