| |
prononciation |
| | flexion |
| | 1 |
| |
| | (horfa á) | | | regarder, jeter un coup d'œil (sur/à <quelque chose>) | | | hann leit á klukkuna | | |
| | il a regardé sa montre |
| | | hún lítur í spegilinn | | |
| | elle jette un coup d'œil au miroir |
| | | ég leit í kringum mig en sá hana ekki | | |
| | j'ai regardé autour de moi mais je ne l'ai pas vue |
| | | hún leit til hans sem snöggvast | | |
| | elle lui a lancé un regard |
| | | hann leit upp þegar ég kom inn | | |
| | il a levé les yeux quand je suis rentré |
| | | þeir litu um öxl þegar hún hrópaði | | |
| | ils ont tourné la tête quand elle elle a crié |
| | | hafa aldrei augum litið <fallegri konu> | | |
| | n'avoir jamais vu <une femme aussi belle> |
| | | <hér> gefur/getur að líta <mörg listaverk> | | |
| | il y a <ici> <plusieurs œuvres d'art> |
| | | <mér> verður litið <þangað> | | |
| | <mon> regard s'<y> est dirigé | | | henni varð litið í áttina að dyrunum | | |
| | son regard s'est dirigé vers la porte |
|
|
|
| | 2 |
| |
| | (álíta) | | | complément d'objet: accusatif | | | considérer, estimer | | | fljótt á litið | | |
| | à première vue | | | fljótt á litið virðist þetta vera sama teikningin | | |
| | à première vue, on dirait le même dessin |
|
| | | geta ekki litið <hana> réttu auga | | |
| | ne plus pouvoir <la> respecter |
| | | líta svo á | | |
| | considérer que | | | ég lít svo á að verkefninu sé lokið | | |
| | je considère que ce projet a été mené à bout |
|
| | | líta stórt á sig | | |
| | être imbu de sa personne |
| | | líta <málið> alvarlegum augum | | |
| | prendre <l'affaire> très au sérieux | | | óleyfilegar fjarvistir eru litnar alvarlegum augum | | |
| | les absences non autorisées seront considérées avec sévérité |
|
| | | líta <hana> hornauga | | |
| | <la> voir d'un mauvais œil | | | óvígð sambúð er litin hornauga í sumum löndum | | |
| | dans certains pays, le concubinage est mal accepté |
|
|
|
| | 3 |
| |
| | líta + af | | |
| | généralement avec une négation | | | líta af <barninu> | | |
| | quitter <l'enfant> des yeux | | | ég get ekki litið af eldavélinni meðan sósan sýður | | |
| | je ne peux pas quitter la gazinière des yeux pendant que la sauce est en ébullition |
|
|
|
|
| | 4 |
| |
| | líta + á | | |
| | líta á <tækið> | | |
| | examiner <l'appareil> | | | viðgerðarmaður kom og leit á þvottavélina | | |
| | le technicien est venu examiner le lave-linge |
| | | læknirinn ætlar að líta á sjúklinginn | | |
| | le médecin va examiner le patient |
|
|
|
|
| | 5 |
| |
| | líta + eftir | | |
| | líta eftir <barninu> | | |
| | veiller sur <l'enfant> | | | hann lítur reglulega eftir smiðunum sem vinna í húsinu | | |
| | il contrôle régulièrement les charpentiers qui travaillent sur la maison |
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | líta + fram hjá | | |
| | líta fram hjá <þessari staðreynd> | | |
| | ignorer <ce fait> |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | líta + inn | | |
| | líta inn <þar> | | |
| | <y> faire une visite | | | við litum inn til hans um helgina | | |
| | nous sommes allés le voir ce week-end |
|
|
|
|
| | 8 |
| |
| | líta + í | | |
| | líta í <bók> | | |
| | feuilleter <un livre> | | | gestir geta litið í blöðin á kaffihúsinu | | |
| | au café, les visiteurs peuvent feuilleter la presse |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | líta + niður | | |
| | líta niður á <hana> | | |
| | <la> mépriser | | | hún lítur niður á fólk af öðrum hörundslit | | |
| | elle méprise les gens de couleur |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | líta + til | | |
| | líta til <hennar> | | |
| | passer chez <elle> | | | ég leit til þeirra á leiðinni heim | | |
| | je suis passé chez eux en rentrant |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | líta + undan | | |
| | líta undan | | |
| | se détourner | | | drengurinn leit undan þegar kennarinn skammaði hann | | |
| | le petit garçon s'est détourné quand l'instituteur l'a réprimandé |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | líta + upp | | |
| | líta upp til <hans> | | |
| | <le> respecter | | | hann lítur upp til lögfræðingastéttarinnar | | |
| | il respecte les hommes de loi |
|
| | | líta (ekki) upp úr <bókunum> | | |
| | se plonger dans <les livres> |
|
|
|
| | 13 |
| |
| | líta + út | | |
| | líta <vel> út | | |
| | avoir <bonne> mine | | | avoir <une bonne apparence> | | | leikkonan lítur alltaf ótrúlega vel út | | |
| | l'actrice a toujours une apparence extraordinaire |
| | | hann lítur betur út eftir að hann fékk lyfið | | |
| | il a meilleure mine depuis qu'il a eu le médicament |
| | | bíllinn leit illa út eftir áreksturinn | | |
| | la voiture ne payait pas de mine après la collision |
|
| | | líta út fyrir að vera <vel efnaður> | | |
| | avoir l'air <de prospérer> |
| | | það lítur <illa> út með <heyskapinn> | | |
| | <les moissons> se présentent <mal> |
|
|
|
| | 14 |
| |
| | líta + við | | |
| | líta ekki við <matnum> | | |
| | bouder <son repas> | | | hún lítur ekki við bókunum sem hún fékk í afmælisgjöf | | |
| | elle boude les livres qu'elle a reçus pour son anniversaire |
|
| | | líta við <þar> | | |
| | <y> passer | | | ég leit við á bókasafninu á leiðinni hingað | | |
| | je suis passée à la bibliothèque en venant ici |
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | líta + yfir | | |
| | líta yfir <textann> | | |
| | parcourir <le texte> |
| | | líta yfir farinn veg | | |
| | revenir sur <son> parcours | | | þegar ég lít yfir farinn veg sé ég að ég valdi rétt | | |
| | quand je reviens sur mon parcours, je vois que j'ai fait le bon choix |
|
|
|
|
| | lítast, v |