| |
prononciation |
| | flexion |
| | 1 |
| |
| | (á manni eða dýri) | | | [frá hæl og út í tær:] pied | | |
| | | [frá mjöðm og út í tær:] jambe | | |
| | | [á dýri:] patte | | |
|
|
| | 2 |
| |
| | (borðfótur o.s.frv.) | | | pied | | |
| | | kollur með þrjá fætur | | |
| | un tabouret à trois pieds |
|
|
| | 3 |
| |
| | (neðsti hluti e-s) | | | pied | | |
, piédestal , socle | | |
|
|
| | 4 |
| |
| | (leturlína í prentverki) | | | ligne de base | | | ligne de pied |
|
| |
|
| | bregða fæti fyrir <hana> |
| |
| | <lui> mettre des bâtons dans les roues , mettre des bâtons dans les roues à <quelqu'un> |
|
| | bregða undir sig betri fætinum |
| |
| | faire une escapade |
|
| | drepa <þar> niður fæti |
| |
| | aller <y> faire un saut |
|
| | eiga fótum fjör að launa |
| |
| | prendre les jambes à son cou, se sauver à toutes jambes |
|
| | falla <honum> til fóta |
| |
| | se jeter à <ses> pieds |
|
| | fara á fætur |
| |
| | se lever |
|
| | gefa <honum> undir fótinn |
| |
| | <lui> faire du pied, faire du pied à <quelqu'un> |
|
| | gefa <honum> undir fótinn með <þetta> |
| |
| | l'inciter à faire <cela> |
|
| | geta í hvorugan fótinn stigið |
| |
| | ne pas savoir sur quel pied danser |
|
| | hafa fast land undir fótum |
| |
| | se sentir en sécurité |
|
| | hlaupa upp til handa og fóta |
| |
| | agir précipitamment |
|
| | hlaupa við fót |
| |
| | trotter (aller vite) |
|
| | hreyfa ekki/hvorki hönd né fót |
| |
| | ne pas se déranger |
|
| | kippa fótunum undan <rekstrinum> |
| |
| | entraver le bon fonctionnement de <l'entreprise> |
|
| | koma á fót <fyrirtæki> |
| |
| | mettre sur pied <une entreprise> | | | créer <une entreprise> |
|
| | koma fótunum undir <fyrirtækið> |
| |
| | préparer la création de <l'entreprise> |
|
| | koma undir sig fótunum |
| |
| | s'établir |
|
| | leggja heiminn að fótum sér |
| |
| | mettre le monde à ses pieds |
|
| | leggja land undir fót |
| |
| | partir en voyage |
|
| | missa fótanna |
| |
| | trébucher |
|
| | reisa <hana> á fætur |
| |
| | l'aider à se relever, aider <quelqu'un> à se relever |
|
| | reka <hana> á fætur |
| |
| | <lui> donner l'ordre de se lever |
|
| | rísa á fætur |
| |
| | se mettre debout |
|
| | rjúka upp til handa og fóta |
| |
| | réagir au quart de tour |
|
| | setja á fót <fyrirtæki> |
| |
| | mettre sur pied <une entreprise> |
|
| | setja fótinn fyrir <hana> |
| |
| | <lui> mettre des bâtons dans les roues, mettre des bâtons dans les roues à <quelqu'un> |
|
| | spretta á fætur |
| |
| | se lever d'un bond |
|
| | spyrna við fótum |
| |
| | résister, faire preuve de défiance |
|
| | standa á eigin fótum |
| |
| | voler de ses propres ailes |
|
| | standa á fætur |
| |
| | se lever |
|
| | standa á því fastara en fótunum að <þetta hafi verið morð> |
| | standa höllum fæti |
| |
| | être mal en point |
|
| | standa í fæturna |
| |
| | se débrouiller |
|
| | stinga við fæti/fótum |
| |
| | s'arrêter |
|
| | taka til fótanna |
| |
| | prendre ses jambes à son cou |
|
| | troða <hana> undir fótum |
| |
| | <la> piétiner |
|
| | tylla <þar> niður fæti |
| |
| | s'<y> poser |
|
| | vera á fallanda fæti |
| |
| | être à l'article de la mort |
|
| | vera á fótum |
| |
| | ne pas être couché |
|
| | vera frár á fæti |
| |
| | avoir le pied léger |
|
| | vera kominn að fótum fram |
| | vera kvikur á fæti |
| | vera léttur á fæti |
| |
| | être vif, avoir le pied léger |
|
| | vera með annan fótinn <í borginni> |
| |
| | avoir un pied <en ville> |
|
| | vera með báða fætur á jörðinni |
| |
| | avoir les pieds sur terre |
|
| | það er ekki/enginn fótur fyrir <þessu> |
| |
| | <c'est> dénué de fondement |
|
| | það hallar undan fæti |
| |
| | les choses tournent mal, la situation se gâte |
|
| | það verður uppi fótur og fit |
| |
| | cela cause une agitation |
|
| | þora í hvorugan fótinn að stíga |
| | <hlaupa upp götuna> eins og fætur toga |
| | <þetta> er <henni> fjötur um fót |
| | <honum> skrikar fótur |
| | <fyrirtækið> stendur höllum fæti |
| |
| | <l'entreprise> bat de l'aile |
|
| | <fyrirtækið> stendur traustum fótum |
| | <hún> veit ekki í hvorn fótinn <hún> á að stíga |
| |
| | <elle> ne sait pas sur quel pied danser |
|