LEXÍA dictionnaire
Institut Árni Magnússon d'études islandaises

þakka v. info
 
prononciation
 flexion
 complément d'objet: datif + accusatif
 1
 
 (bera upp þakkir)
 remercier
 ég þakkaði honum upplýsingarnar
 
 je l'ai remercié pour les renseignements
 frambjóðandinn þakkaði mönnum stuðninginn
 
 le candidat a remercié ceux qui étaient présents de le soutien
 þakka þér fyrir
 
 merci
 þakka þér fyrir <gjöfina>
 
 merci <pour le cadeau>
 þakka fyrir sig
 
 remercier (pour l'accueil/l'hospitalité)
 ekkert að þakka
 
 je t'en prie (þúun)
 je vous en prie (þérun)
 takk fyrir hjálpina - ekkert að þakka
 
 merci pour ton aide – je t'en prie
 2
 
 (orsök)
 être reconnaissant à <quelqu'un>/<quelque chose>
 ég þakka kennaranum það að drengurinn náði prófinu
 
 à mon avis, c'est grâce à l'instituteur que le garçon a passé l'examen
 hann þakkar snarræði hennar að ekki fór verr
 
 il dit que grâce à sa réactivité, l'incident n'a pas eu de conséquences trop graves
 þú mátt þakka fyrir að bíllinn er óskemmdur
 
 c'est providentiel que la voiture ne soit pas endommagée
 svo var <hlýju fötunum> fyrir að þakka <að hann dó ekki úr kulda>
 
 c'est grâce <aux vêtements chauds> qu'<il n'est pas mort de froid>
 þakka guði/sínum sæla fyrir <þetta>
 
 remercier Dieu pour <cela>
 <þetta> er <þér> að þakka
 
 <c'est> grâce à <toi>
 það er honum að þakka að hún lauk náminu
 
 si elle a achevé ses études, c'est grâce à lui
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum
Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík
© Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum