LEXÍA dictionnaire
Institut Árni Magnússon d'études islandaises

vera v. info
 
prononciation
 flexion
 1
 
 être
 snjórinn er kaldur
 
 la neige est froide
 veðrið var gott
 
 la météo était bonne, il faisait beau
 2
 
 (staðsetning)
 se trouver, être
 jökullinn er á Vesturlandi
 
 le glacier se trouve dans l'ouest du pays
 lykillinn var í skúffunni
 
 la clé était dans le tiroir
 bollinn er á borðinu
 
 la tasse est sur la table
 3
 
 (dvelja)
 rester
 hann fékk að vera í tvær nætur
 
 il a pu rester deux nuits
 við ákváðum að vera þar lengur
 
 nous avons décidé d'y rester plus longtemps
 4
 
 (hjálparsögn, táknar dvalarhorf)
 pour exprimer la forme progressive
 [í sumum tilvikum:] être en train de
 hann er að raka sig
 
 il se rase, il est en train de se raser
 hún var að horfa á sjónvarpið þegar ég kom heim
 
 elle regardait la télévision quand je suis rentré à la maison, elle était en train de regarder la télévision quand je suis rentré à la maison
 5
 
 (hjálparsögn sem myndar þolmynd, táknar lokið horf)
 pour exprimer la voix passive
 fjórir starfsmenn voru ráðnir
 
 quatre employés ont été embauchés
 báturinn er farinn
 
 le bateau est parti
 6
 
 láta <hana> vera
 
 <la> laisser tranquille
 láttu mig vera, ég er að lesa
 
 laisse-moi tranquille, je suis en train de lire
 7
 
 vera búinn að vera
 
 a
 
 être fini
 þessi stjórnmálaflokkur er búinn að vera
 
 ce parti politique est fini
 fótboltakappinn er alveg búinn að vera
 
 le champion de football est fini
 b
 
 être épuisé, être au bout du rouleau
 við vorum búnar að vera eftir daginn
 
 nous n'en pouvions plus après cette journée
 8
 
 vera + að
 
 vera <vel> að sér
 
 <bien> s'y connaître
 þú ert vel að þér um fugla
 
 tu t'y connais bien en oiseaux
 vera alltaf að
 
 ne jamais s'arrêter
 þessi höfundur tekur sér aldrei frí, hann er alltaf að
 
 cet auteur ne prend jamais de vacances, il travaille sans arrêt
 9
 
 vera + á
 
 vera á <þessu>
 
 avoir <cette> opinion
 ég er á því að auka þurfi stærðfræðikennslu
 
 à mon avis, il faut renforcer l'enseignement des mathématiques
 hann er á því að hún sé besta söngkona landsins
 
 à son avis, c'est la meilleure chanteuse du pays
 10
 
 vera + á eftir
 
 vera á eftir
 
 avoir un retard sur les autres
 hún var ári á eftir í skóla
 
 elle avait un an de retard à l'école
 vera á eftir <honum>
 
 <le> suivre
 hundurinn var enn á eftir henni
 
 le chien la suivait encore
 11
 
 vera + á móti
 
 vera á móti <þessu>
 
 être contre <cela>
 12
 
 vera + eftir
 
 <hálft brauðið> er eftir
 
 il reste <la moitié du pain>
 veislan stóð þar til ekkert var eftir
 
 la fête a continué jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien
 13
 
 vera + frá
 
 vera frá sér
 
 avoir perdu la raison
 ætlarðu upp á þak, ertu alveg frá þér?
 
 tu veux monter sur le toit? aurais-tu perdu la tête?
 vera frá í <bakinu>
 
 avoir mal <au dos>
 vera ekki frá því
 
 avoir l'impression que
 ég er ekki frá því að við höfum sést áður
 
 j'ai l'impression que nous nous sommes déjà vus
 14
 
 vera + hjá
 
 vera hjá <lækni>
 
 aller chez <le médecin> (suivre un traitement régulier chez un médecin)
 hann hefur verið hjá sálfræðingi í tvö ár
 
 il va chez un psychologue depuis deux ans
 15
 
 vera + inni í
 
 vera inni í <málinu>
 
 être au courant de <l'affaire>
 16
 
 vera + í
 
 vera í <regnkápu>
 
 porter <un imperméable>
 hann var í svörtum skóm
 
 il portait des chaussures noires
 vera í <ensku> <tvisvar í viku>
 
 avoir cours <d'anglais> <deux fois par semaine>
 vera í <námi>
 
 suivre des <études>
 hún er í lögfræði í háskólanum
 
 elle étudie le droit à l'université, elle fait des études de droit à l'université, elle est en fac de droit (óformlegt)
 vera í <fótbolta>
 
 a
 
 jouer au <football> (jouer à <quelque chose>)
 krakkarnir voru í badminton úti í garði
 
 les enfants faisaient du badminton dans le jardin
 b
 
 être au <football>, être à <l'entraînement de football>
 hann er í karate á mánudögum
 
 il est au karaté le lundi
 vera í <vondum> félagsskap
 
 être en <mauvaise> compagnie
 vera í <dópi>
 
 se droguer
 vera í því
 
 être ivre
 17
 
 vera + með
 
 vera með <eldspýtur>
 
 avoir <des allumettes> (sur/avec soi)
 vera með <mislinga>
 
 avoir <la rougeole>
 vera með <góðar einkunnir>
 
 avoir <des bonnes notes>
 vera með <dónaskap>
 
 être <impertinent>
 hún var með eintóma útúrsnúninga við mig
 
 elle détournait sans cesse mes propos
 vera með <honum>
 
 être avec <lui>, sortir avec <lui>
 hún er með strák úr eldri bekk
 
 elle sort avec un garçon de la classe supérieure
 18
 
 vera + til
 
 vera til
 
 a
 
 exister
 er jólasveinninn kannski ekki til?
 
 le Père Noël n'existe pas, peut-être ?
 b
 
 être prêt
 ég er til, við skulum fara
 
 je suis prêt(e), allons-y
 vera til í <þetta>
 
 être prêt à <faire quelque chose>
 hún var ekki til í að greiða reikninginn fyrir alla
 
 elle n'était pas d'accord pour payer la facture pour tout le monde
 19
 
 vera + um
 
 það er mikið um að vera
 
 il y a beaucoup d'animation
 það var mikið um að vera í borginni á kosningadaginn
 
 il y avait beaucoup d'animation en ville le jour des élections
 <mér> er ekki/ekkert um <þetta>
 
 subjekt: datif
 <cela> ne <me> plaît pas
 mér er ekki um að hún róti í skúffunum hjá mér
 
 je n'aime pas qu'elle fouille dans mes tiroirs
 20
 
 vera + uppi
 
 vera uppi <á 18. öld>
 
 vivre <au dix-huitième siècle>
 skáldið var uppi löngu fyrir okkar tíð
 
 le poète vivait à une époque révolue depuis longtemps
 21
 
 vera + út úr
 
 vera út úr
 
 être isolé, être à l'écart
 húsið er dálítið út úr þarna uppi á hæðinni
 
 la maison est assez isolée là-haut sur la colline
 vera út úr drukkinn
 
 être ivre mort
 être complètement bourré
 <þetta> er út úr kortinu
 
 <c'est> ridicule
 <þetta> er út úr myndinni
 
 <ce> n'est plus une option
 22
 
 vera + við
 
 vera við
 
 être là, être présent, être disponible
 læknirinn var ekki við þegar ég hringdi
 
 le docteur n'était pas là quand j'ai appelé
 23
 
 vera + yfir
 
 vera yfir <stofnuninni>
 
 diriger <l'établissement>
 hver er yfir þessari deild fyrirtækisins?
 
 qui dirige ce service de l'entreprise ?
  
 er á meðan er
 
 c'est ainsi pour le moment
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum
Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík
© Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum