| |
prononciation |
| | flexion |
| | complément d'objet: accusatif |
| | 1 |
| |
| | (berja) | | | battre, frapper, taper | | | hún sló hann með flötum lófanum | | |
| | elle l'a giflé |
| | | þeir slógu í borðið | | |
| | ils ont tapé sur la table |
| | | ég sló til flugunnar | | |
| | j'ai tapé dans la direction de la mouche |
| | | slá sér á lær | | |
| | se taper la cuisse |
| | | slá <hana> kinnhest | | |
| | <lui> donner une gifle |
| | | slá <hann> utan undir | | |
| | <lui> donner une gifle |
| | | slá hörpu | | |
| | jouer de la harpe |
|
|
| | 2 |
| |
| | (gras) | | | tondre (en parlant de pelouse) | | | hann slær garðinn í hverri viku | | |
| | il tond sa pelouse une fois par semaine |
|
|
| | 3 |
| |
| | (hjarta) | | | battre (en parlant du cœur) | | | hjartað sló ótt í brjósti hans | | |
| | son cœur battait la chamade |
|
|
| | 4 |
| |
| | (klukka) | | | sonner | | | klukkan slær tólf | | |
| | l'horloge sonne douze coups |
| | | klukkan sló fimm högg | | |
| | l'horloge a sonné cinq coups |
|
|
| | 5 |
| |
| | (mynt) | | | battre monnaie, frapper monnaie | | | þarna voru koparpeningar slegnir | | |
| | c'est là qu'ont été frappées des pièces de monnaie en cuivre |
|
|
| | 6 |
| |
| | slá lán | | |
| | emprunter de l'argent | | | hún reyndi að slá lán hjá vini sínum | | |
| | elle a essayé d'emprunter de l'argent à son ami |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | slá <þessu> föstu | | |
| | <en> avoir la certitude | | | menn slá því föstu að flugvélin hafi farist | | |
| | on a la certitude que l'avion s'est écrasé |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | <þetta> slær mig | | |
| | <cela> me frappe | | | það sló mig hvað hann var orðinn grannur | | |
| | j'ai été frappé par son mécontentement |
|
|
|
| | 9 |
| |
| | slá + að | | |
| | það slær að <honum> | | |
| | <il> va prendre froid |
|
|
|
| | 10 |
| |
| | slá + af | | |
| | slá af <kröfum sínum> | | |
| | revoir <ses exigences> à la baisse |
|
|
|
| | 11 |
| |
| | slá + á | | |
| | <lyfið> slær á <verkinn> | | |
| | <le médicament> soulage <la douleur> |
|
|
|
| | 12 |
| |
| | slá + fram | | |
| | slá <þessu> fram | | |
| | lancer <quelque chose> sans réfléchir |
|
|
|
| | 13 |
| |
| | slá + inn | | |
| | slá inn <textann> | | |
| | entrer <le texte> | | | allt bréfasafnið hefur nú verið slegið inn | | |
| | l'ensemble de lettres a été entré dans l'ordinateur |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | slá + í | | |
| | það slær í <bardaga> | | |
| | une bataille éclate |
| | | það slær í brýnu (með þeim/milli þeirra) | | |
| | une querelle éclate entre eux |
|
|
|
| | 15 |
| |
| | slá + í gegn | | |
| | slá í gegn | | |
| | faire un carton | | | svona tölvur slógu strax í gegn | | |
| | ce type d'ordinateur a tout de suite cartonné |
| | | skáldsagan sló í gegn í fyrra | | |
| | l'an dernier, ce roman est devenu un bestseller |
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | slá + niður | | |
| | subjekt: datif | | | a | | |
| | <honum> slær niður | | |
| | <il> fait une rechute |
|
| | | b | | |
| | <eldingunni> slær niður | | |
| | <la foudre> frappe | | | eldingu sló niður í tréð | | |
| | la foudre a frappé l'arbre |
|
|
|
|
|
| | 17 |
| |
| | slá + saman | | |
| | slá saman í <afmælisgjöf> | | |
| | se cotiser <pour un cadeau d'anniversaire> | | | við slógum saman í utanlandsferð handa henni | | |
| | nous avons cotisé pour lui offrir un voyage à l'étranger |
|
|
|
|
| | 18 |
| |
| | slá + til | | |
| | a | | |
| | slá til | | |
| | accepter <quelque chose> | | | hann ákvað að slá til og þiggja starfið | | |
| | il a décidé d'accepter le poste qu'on lui proposait |
|
|
| | | b | | |
| | slá <hann> til riddara | | |
| | <le> sacrer chevalier |
|
|
|
|
| | 19 |
| |
| | slá + um | | |
| | a | | |
| | slá um sig með <montsögum> | | |
| | se targuer <d'exploits valorisants> |
|
| | | b | | |
| | slá <hana> um <hundraðkall> | | |
| | <lui> emprunter <cent couronnes> | | | <la> taxer de <cent balles> (óformlegt) |
|
|
|
|
| | 20 |
| |
| | slá + upp | | |
| | a | | |
| | slá upp <veislu> | | |
| | donner <une fête> | | | eftir tónleikana var slegið upp balli | | |
| | le concert a été suivi par un bal |
|
|
| | | b | | |
| | slá upp <orði> | | |
| | chercher <un mot> dans le dictionnaire |
|
| | | c | | |
| | slá <þessu> upp í <grín> | | |
| | tourner <quelque chose> en <dérision> |
|
|
|
|
| | 21 |
| |
| | slá + út | | |
| | a | | |
| | það slær út / rafmagnið slær út / rafmagninu slær út | | |
| | il y a une coupure de courant |
|
| | | b | | |
| | svitanum slær út á <honum> | | |
| | subjekt: datif | | | la sueur jaillit de <ses> pores |
|
| | | c | | |
| | slá út <hitt liðið> | | |
| | battre <l'autre équipe> |
|
| | | d | | |
| | slá <hana> út af laginu | | |
| | <la> déséquilibrer |
|
|
|
|
| | 22 |
| |
| | slá + út í fyrir | | |
| | það slær út í fyrir <honum> | | |
| | <il> radote |
|
|
|
| | 23 |
| |
| | slá + við | | |
| | slá <henni> við | | |
| | <la> surpasser | | | þessi bíll slær við öllum öðrum sem ég hef prófað | | |
| | cette voiture est de loin la meilleure de toutes celles que j'ai pu tester |
|
|
|
|
| |
|
| | slást, v |
| | sleginn, adj |
| | sláandi, adj/adv |