LEXÍA dictionnaire
Institut Árni Magnússon d'études islandaises

1 líða v. info
 
prononciation
 flexion
 1
 
 (um tíma)
 passer
 tíminn líður hratt
 
 le temps passe vite
 árin liðu og börnin urðu fullorðin
 
 les années passèrent et les enfants devinrent adultes
 það er <skammt> liðið á <mánuðinn>
 
 <le mois> vient de commencer
 það er <langt> um liðið
 
 cela s'est passé il y a <longtemps>
 það líður að <jólum>
 
 ce sera bientôt <Noël>
 það líður á <árið>
 
 <l'année> avance
 þegar líður á sumarið fjölgar ferðamönnunum
 
 au fur et à mesure que l'été avance, il y a de plus en plus de touristes
 það líður ekki á löngu þar til <hann kemur í heimsókn>
 
 <il viendra nous visiter> d'ici peu
 ekki leið á löngu þar til bíllinn bilaði aftur
 
 peu de temps après, la voiture retombait en panne
 það líður og bíður
 
 le temps passe
 það leið og beið og ekkert fréttist af ferðamönnunum
 
 le temps passait et on n'avait toujours aucune nouvelle des voyageurs
 þegar fram líða stundir
 
 avec le temps
 þegar fram líða stundir verður vöruúrvalið vonandi aukið
 
 avec le temps, il y aura peut-être un plus grand choix de produits
 þegar frá líður
 
 au bout d'un certain temps
 æsingur kjósenda minnkaði þegar frá leið
 
 au bout d'un certain temps, les électeurs se sont calmés
 2
 
 (um líðan)
 subjekt: datif
 se sentir (<bien/mal>)
 mér líður ekki vel í höfðinu
 
 j'ai mal à la tête
 hvernig líður ykkur í nýja húsinu?
 
 vous plaisez-vous bien dans la nouvelle maison ?
 hún hafði miklar áhyggjur og leið illa
 
 elle était très inquiète et elle se sentait mal
 sjúklingnum líður betur í dag
 
 le patient va mieux aujourd'hui
 3
 
 (um framvindu)
 suivre son cours
 hvað líður byggingu nýja grunnskólans?
 
 comment se passe la construction de la nouvelle école ?
 hvað sem öðru líður
 
 quoi qu'il en soit
 hvað sem öðru líður er bókin mjög spennandi
 
 quoi qu'il en soit, il y a beaucoup de suspense dans ce livre
 4
 
 subjekt: datif
 <mér> líður <þessi atburður> aldrei/seint úr minni
 
 <je> n'oublierai jamais/pas de sitôt <cet événement>
 5
 
 (svífa)
 évoluer, flotter
 þau liðu eftir dansgólfinu
 
 ils évoluaient sur la piste de danse
 reykurinn leið í gegnum loftið
 
 la fumée flottait dans l'air
 6
 
 líða + hjá
 
 <verkurinn> líður hjá
 
 <la douleur> passera
 höfuðverkurinn leið smám saman hjá
 
 petit à petit, le mal de tête est passé
 láta ekki <tækifærið> hjá líða
 
 ne pas laisser passer <l'occasion>
 við létum ekki hjá líða að koma við á hvalasafninu
 
 nous avons profité de l'occasion pour visiter le musée des cétacés
 7
 
 líða + í
 
 líða í ómegin
 
 perdre connaissance
 8
 
 líða + undir
 
 <ríkið> líður undir lok
 
 <l'état> s'effondre
 Rómaveldi leið undir lok á 5. öld
 
 l'Empire romain s'est effondré vers la fin du cinquième siècle
 9
 
 líða + út af
 
 líða út af
 
 s'assoupir, s'affaler
 hún leið út af í hægindastólnum
 
 elle s'est assoupie dans le fauteuil
 10
 
 líða + yfir
 
 það líður yfir <hana>
 
 <elle> s'évanouit
 það leið yfir hann á læknastofunni
 
 il s'est évanoui chez le médecin
 2 líða, v
 líðast, v
 líðandi, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum
Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík
© Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum