LEXÍA dictionnaire
Institut Árni Magnússon d'études islandaises

gæta v. info
 
prononciation
 flexion
 complément d'objet: génitif
 1
 
 (passa)
 garder, veiller
 hún vinnur við að gæta barna
 
 elle gagne sa vie en gardant des enfants
 ég gæti hússins meðan þau eru í burtu
 
 je garde la maison durant leur absence
 smalinn gætti sauðfjár í túninu
 
 le berger veillait sur le troupeau au pâturage
 gættu þess að þér verði ekki kalt
 
 veille à ne pas attraper froid
 2
 
 (viðhafa)
 se conformer, respecter
 hann gætir hófs í hvívetna
 
 il fait preuve de modération en toute chose
 gætið hreinlætis í eldhúsinu
 
 à la cuisine, veillez au respect de ll'hygiène
 hún hefur gætt ýtrustu þagmælsku
 
 elle a respecté une discrétion absolue
 3
 
 (líta til e-s)
 tenir compte de <quelque chose>, prendre en compte
 það er margs að gæta við kaup á fasteign
 
 lors de l'acquisition d'un bien immobilier, il y a nombreux facteurs qu'il faut prendre en compte
 4
 
 (verða vart)
 constater, se faire sentir
 það gætir ósamræmis í bókhaldinu
 
 on constate des irrégularités dans la comptabilité
 það var farið að gæta mikillar þreytu í fótboltaliðinu
 
 une grande fatigue se faisait sentir chez l'équipe de foot
 5
 
 gæta + að
 a
 
 (passa sig)
 prêter attention à <quelque chose>, faire attention
 gættu að, þú ert að fella blómavasann
 
 fais attention, tu vas faire tomber le vase
 ef hún gætir ekki að sér verður hún rekin
 
 si elle ne fait pas attention, elle va se faire virer
 b
 
 (taka eftir)
 être attentif <à quelque chose>
 við skulum gæta vel að orðum forsetans
 
 soyons attentifs aux paroles du président
 aðgæta, v
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum
Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík
© Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum