LEXÍA dictionnaire
Institut Árni Magnússon d'études islandaises

verða v. info
 
prononciation
 flexion
 1
 
 ((í nútíð) sem framtíð af 'vera')
 pour exprimer le futur (en particulier du verbe "vera"/"être")
 ballið verður á morgun
 
 le bal aura lieu demain
 fyrirlesturinn verður fluttur seinna
 
 la conférence aura lieu plus tard
 2
 
 (gerast)
 devenir
 hún varð mjög reið
 
 elle est devenue furieuse
 þeir urðu blautir í rigningunni
 
 ils ont été mouillés par la pluie
 hún varð ekkja fyrir 10 árum
 
 elle est devenue veuve il y a dix ans
 hann yrði glaður ef hann fengi frídag
 
 il serait bien content s'il avait un jour de congé
 ég hef aldrei orðið jafn hissa
 
 je n'ai jamais été aussi surpris
 <mér> verður <kalt>
 
 subjekt: datif
 <je> commence à avoir <froid>
 henni var orðið heitt þarna inni
 
 elle commençait à avoir chaud là-dedans
 <mér> verður illt
 
 subjekt: datif
 <je> me sens mal
 honum verður illt af áfengi
 
 il se sent mal quand il boit de l'alcool
 3
 
 (um starf)
 devenir
 hann ákvað ungur að verða prestur
 
 il a décidé jeune de devenir prêtre
 4
 
 (sem háttarsögn (með nafnhætti), táknar nauðsyn)
 [auxiliaire modal exprimant la nécessité ; l'obligation] devoir, falloir (ópersónuleg sögn)
 ég verð að heimsækja hana
 
 il faut que je lui rende visite
 það verður að gera við þakið
 
 il faut réparer le toit
 þau urðu að bíða í fjóra tíma
 
 ils ont dû attendre quatre heures
 5
 
 verða + að
 
 verða að <þessu>
 
 devenir <quelque chose>
 áin verður að stórfljóti í miklum rigningum
 
 quand les pluies sont abondantes, la rivière devient un gros fleuve
 verða að engu
 
 disparaître
 draumar hans urðu að engu
 
 ses rêves se sont évanouis
 6
 
 verða + af
 
 það verður ekkert af <skemmtuninni>
 
 <la fête> n'aura pas lieu
 það varð ekki af því að þau færu til Spánar
 
 leur voyage en Espagne fut annulé
 láta verða af <þessu>
 
 mettre <quelque chose> à exécution
 <mér> verður meint af <matnum>
 
 <la nourriture>< me> rend malade
 7
 
 verða + á
 
 <mér> verður <þetta> á
 
 <j'>ai fait <quelque chose> par mégarde
 honum varð á að banka á ranga hurð
 
 il a par mégarde frappé à la mauvaise porte
 mér urðu á mistök
 
 j'ai commis une erreur
 8
 
 verða + eftir
 
 verða eftir
 
 rester
 bakpokinn hans varð eftir í lestinni
 
 son sac à dos est resté dans le train
 ég ákvað að verða eftir þegar hinir fóru í gönguferð
 9
 
 verða + fyrir
 
 verða fyrir bíl
 
 être heurté par une voiture
 verða fyrir <tjóni>
 
 subir <une perte>
 hann varð fyrir þungu áfalli
 
 il a subi un grand traumatisme
 10
 
 verða + ofan á
 
 <tillagan> verður ofan á
 
 <la proposition> a été adoptée
 11
 
 verða + til
 
 a
 
 <lagið> verður til
 
 <la mélodie> se crée
 málverkið varð til á þremur mánuðum
 
 le tableau a été créé en trois mois
 hvernig varð jörðin til?
 
 comment la terre a-t-elle été créée?
 b
 
 <þetta> verður til þess
 
 <cela> a pour conséquence que
 slysið varð til þess að hún hætti að vinna
 
 suite à l'accident, elle a cessé de travailler
 12
 
 verða + um
 
 a
 
 <mér> varð mikið um
 
 <j'>ai été choqué
 henni varð mikið um þessar fréttir
 
 ces nouvelles l'ont choquée
 b
 
 hvað verður um <börnin>?
 
 qu'adviendra-t-il <des enfants>?
 hvað varð um húsið þegar þau dóu?
 
 qu'est-il advenu de leur maison lors de leur décès?
 13
 
 verða + undir
 
 a
 
 verða undir
 
 perdre, avoir le dessous
 þessi tegund verður oftast undir í baráttunni um ætið
 
 en général, cette espèce sort perdante de la bataille pour la nourriture
 b
 
 verða undir <bíl>
 
 se faire renverser par <une voiture>
 14
 
 verða + úr
 
 a
 
 <þetta> varð úr
 
 finalement, on arriva à <cette conclusion>
 b
 
 það varð <lítið> úr <rigningunni>
 
 <la pluie> est tombée <modérément>
 það verður <lítið> úr <peningunum>
 
 <l'argent> ne fait pas long feu
 c
 
 það verður <eitthvað> úr <henni>
 
 <elle> fera <carrière>
 það verður ekkert úr honum ef hann heldur áfram að slarka
 15
 
 verða + úti
 
 a
 
 verða úti
 
 mourir d'hypothermie
 hann varð úti í óveðri á fjöllum
 b
 
 <skógurinn> verður illa úti
 
 <la forêt> est ravagée
 borgin varð illa úti í jarðskjálftanum
 
 la ville a été ravagée par le séisme
 b
 
 verða sér úti um <bensín>
 
 se procurer <du carburant>
 þeir urðu sér úti um lítinn árabát
 
 il se sont procuré une petite barque
 16
 
 verða + við
 
 verða við <beiðninni>
 
 répondre <à la demande>
 borgaryfirvöld ætla að verða við ósk íbúanna
 
 les autorités municipales vont répondre à la demande des riverains
 verðandi, adj
 orðinn, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum
Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík
© Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum