LEXÍA dictionnaire
Institut Árni Magnússon d'études islandaises

slá v. info
 
prononciation
 flexion
 complément d'objet: accusatif
 1
 
 (berja)
 battre, frapper, taper
 hún sló hann með flötum lófanum
 
 elle l'a giflé
 þeir slógu í borðið
 
 ils ont tapé sur la table
 ég sló til flugunnar
 
 j'ai tapé dans la direction de la mouche
 slá sér á lær
 
 se taper la cuisse
 slá <hana> kinnhest
 
 <lui> donner une gifle
 slá <hann> utan undir
 
 <lui> donner une gifle
 slá hörpu
 
 jouer de la harpe
 2
 
 (gras)
 tondre (en parlant de pelouse)
 hann slær garðinn í hverri viku
 
 il tond sa pelouse une fois par semaine
 3
 
 (hjarta)
 battre (en parlant du cœur)
 hjartað sló ótt í brjósti hans
 
 son cœur battait la chamade
 4
 
 (klukka)
 sonner
 klukkan slær tólf
 
 l'horloge sonne douze coups
 klukkan sló fimm högg
 
 l'horloge a sonné cinq coups
 5
 
 (mynt)
 battre monnaie, frapper monnaie
 þarna voru koparpeningar slegnir
 
 c'est là qu'ont été frappées des pièces de monnaie en cuivre
 6
 
 slá lán
 
 emprunter de l'argent
 hún reyndi að slá lán hjá vini sínum
 
 elle a essayé d'emprunter de l'argent à son ami
 7
 
 slá <þessu> föstu
 
 <en> avoir la certitude
 menn slá því föstu að flugvélin hafi farist
 
 on a la certitude que l'avion s'est écrasé
 8
 
 <þetta> slær mig
 
 <cela> me frappe
 það sló mig hvað hann var orðinn grannur
 
 j'ai été frappé par son mécontentement
 9
 
 slá + að
 
 það slær að <honum>
 
 <il> va prendre froid
 10
 
 slá + af
 
 slá af <kröfum sínum>
 
 revoir <ses exigences> à la baisse
 11
 
 slá + á
 
 <lyfið> slær á <verkinn>
 
 <le médicament> soulage <la douleur>
 12
 
 slá + fram
 
 slá <þessu> fram
 
 lancer <quelque chose> sans réfléchir
 13
 
 slá + inn
 
 slá inn <textann>
 
 entrer <le texte>
 allt bréfasafnið hefur nú verið slegið inn
 
 l'ensemble de lettres a été entré dans l'ordinateur
 14
 
 slá + í
 
 það slær í <bardaga>
 
 une bataille éclate
 það slær í brýnu (með þeim/milli þeirra)
 
 une querelle éclate entre eux
 15
 
 slá + í gegn
 
 slá í gegn
 
 faire un carton
 svona tölvur slógu strax í gegn
 
 ce type d'ordinateur a tout de suite cartonné
 skáldsagan sló í gegn í fyrra
 
 l'an dernier, ce roman est devenu un bestseller
 16
 
 slá + niður
 
 subjekt: datif
 a
 
 <honum> slær niður
 
 <il> fait une rechute
 b
 
 <eldingunni> slær niður
 
 <la foudre> frappe
 eldingu sló niður í tréð
 
 la foudre a frappé l'arbre
 17
 
 slá + saman
 
 slá saman í <afmælisgjöf>
 
 se cotiser <pour un cadeau d'anniversaire>
 við slógum saman í utanlandsferð handa henni
 
 nous avons cotisé pour lui offrir un voyage à l'étranger
 18
 
 slá + til
 
 a
 
 slá til
 
 accepter <quelque chose>
 hann ákvað að slá til og þiggja starfið
 
 il a décidé d'accepter le poste qu'on lui proposait
 b
 
 slá <hann> til riddara
 
 <le> sacrer chevalier
 19
 
 slá + um
 
 a
 
 slá um sig með <montsögum>
 
 se targuer <d'exploits valorisants>
 b
 
 slá <hana> um <hundraðkall>
 
 <lui> emprunter <cent couronnes>
 <la> taxer de <cent balles> (óformlegt)
 20
 
 slá + upp
 
 a
 
 slá upp <veislu>
 
 donner <une fête>
 eftir tónleikana var slegið upp balli
 
 le concert a été suivi par un bal
 b
 
 slá upp <orði>
 
 chercher <un mot> dans le dictionnaire
 c
 
 slá <þessu> upp í <grín>
 
 tourner <quelque chose> en <dérision>
 21
 
 slá + út
 
 a
 
 það slær út / rafmagnið slær út / rafmagninu slær út
 
 il y a une coupure de courant
 b
 
 svitanum slær út á <honum>
 
 subjekt: datif
 la sueur jaillit de <ses> pores
 c
 
 slá út <hitt liðið>
 
 battre <l'autre équipe>
 d
 
 slá <hana> út af laginu
 
 <la> déséquilibrer
 22
 
 slá + út í fyrir
 
 það slær út í fyrir <honum>
 
 <il> radote
 23
 
 slá + við
 
 slá <henni> við
 
 <la> surpasser
 þessi bíll slær við öllum öðrum sem ég hef prófað
 
 cette voiture est de loin la meilleure de toutes celles que j'ai pu tester
  
 slást, v
 sleginn, adj
 sláandi, adj/adv
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum
Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík
© Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum