| |
prononciation |
| | flexion |
| | 1 |
| |
| | (falla niður) | | | tomber, chuter | | | bollinn féll á gólfið og brotnaði | | |
| | la tasse est tombée par terre et s'est brisée |
| | | snjórinn fellur til jarðar | | |
| | la neige choit à terre |
| | | skipverjinn féll útbyrðis | | |
| | un membre de l'équipage est tombé par-dessus bord |
| | | hár hennar fellur niður á axlirnar | | |
| | ses cheveux retombent sur ses épaules |
| | | mörg tré féllu í óveðrinu | | |
| | de nombreux arbres sont tombés durant la tempête |
| | | kartöflugrösin féllu í frostinu | | |
| | les plantes de pommes de terre sont tombées durant le gel |
| | | hitinn féll hratt | | |
| | la température est vite tombée |
| | | verðið á olíu hefur fallið | | |
| | le prix du carburant a baissé |
| | | falla um koll | | |
| | tomber à la renverse | | | stóllinn féll um koll með dynk | | |
| | la chaise s'est renversée à grand bruit |
|
| | | <varan> fellur í verði | | |
| | le prix <du produit> est en baisse |
|
|
| | 2 |
| |
| | falla fram | | |
| | se mettre à genoux |
| | | falla á kné | | |
| | plier le genou, s'agenouiller, poser un genou à terre | | | þeir féllu á kné frammi fyrir drottningunni | | |
| | ils ont posé un genou à terre devant la reine |
|
|
|
| | 3 |
| |
| | (streyma) | | | couler (en parlant d'un cours d'eau) | | | áin fellur til sjávar sunnanlands | | |
| | la rivière coule vers la mer au sud du pays |
|
|
| | 4 |
| |
| | (um ljós eða skugga) | | | tomber sur <quelque chose> (en parlant d'ombre ou de lumière) | | | sólarljósið fellur inn um gluggana | | |
| | les rayons de soleil brillent à travers les vitres |
| | | skugginn af trénu féll á bekkinn | | |
| | l'arbre projetait une ombre sur le banc |
|
|
| | 5 |
| |
| | (deyja) | | | mourir, tomber | | | margir hermenn hafa fallið í bardögunum | | |
| | de nombreux soldats sont tombés lors des combats |
| | | fólkið féll úr hungri | | |
| | les gens mouraient de faim |
| | | falla fyrir hendi <morðingja> | | |
| | être assassiné |
|
|
| | 6 |
| |
| | a | | |
| | (falla á prófi) | | | ne pas réussir un examen | | | hann féll í stærðfræði | | |
| | il a raté son examen de maths (familier) |
|
| | | b | | |
| | (hætta í bindindi) | | | faire une rechute (en parlant de dépendance aux substances addictives) |
|
|
| | 7 |
| |
| | (hafna) | | | tomber <quelque part> | | | borgin féll í hendur óvinunum | | |
| | la cité est tombée aux mains des ennemis |
| | | <mikil hamingja> fellur <honum> í skaut | | |
| | <un grand bonheur> <l'>attendait |
|
|
| | 8 |
| |
| | (líka við) | | | subjekt: datif | | | aimer, apprécier | | | mér fellur vel við hana | | |
| | je l'aime bien |
| | | henni féll ekki hvað hann kom seint heim | | |
| | elle n'a pas apprécié qu'il soit rentré si tard |
| | | mér fellur þetta þungt | | |
| | cela me peine, cela me chagrine |
|
|
| | 9 |
| |
| | falla + að | | |
| | a | | |
| | <myndin> fellur (vel) að <textanum> | | |
| | <l'illustration> va bien avec <le texte> | | | bækur hennar falla að hefðbundnum smekk lesenda | | |
| | ses livres plaisent bien aux lecteurs au goût traditionnel |
|
|
| | | b | | |
| | <skórinn> fellur (vel) að <fætinum> | | |
| | <la chaussure> va (bien) <au pied> |
|
| | | c | | |
| | það fellur að | | |
| | la marée monte |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | falla + á | | |
| | a | | |
| | það fellur á <silfrið> | | |
| | <l'argenterie> ternit |
|
| | | b | | |
| | <skuldin> fellur á <mig> | | |
| | <la dette> <m'>incombe |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | falla + frá | | |
| | a | | |
| | falla frá | | |
| | décéder |
|
| | | b | | |
| | falla frá <áformum sínum> | | |
| | renoncer à <ses desseins> |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | falla + fyrir | | |
| | falla fyrir <honum> | | |
| | tomber sous <son> charme | | | ég féll strax fyrir litla húsinu með rauða þakinu | | |
| | j'ai eu un coup de foudre pour la petite maison au toit rouge |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | falla + niður | | |
| | a | | |
| | <fundurinn> fellur niður | | |
| | <la réunion> est annulée | | | kennsla féll niður í skólanum vegna veðurs | | |
| | l'école a été fermée pour cause d'intempérie |
|
|
| | | b | | |
| | láta málið niður falla | | |
| | renoncer à <l'affaire> |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | falla + saman | | |
| | <húsið> fellur saman | | |
| | <la maison> s'effondre |
|
|
|
| | 15 |
| |
| | falla + til | | |
| | það fellur <eitthvað> til | | |
| | on trouvera bien <quelque chose> |
|
|
|
| | 16 |
| |
| | falla + undir | | |
| | <skatturinn> fellur undir <fjármálaráðherra> | | |
| | <les impôts> sont du ressort <du ministre des finances> |
|
|
|
| | 17 |
| |
| | falla + út | | |
| | það fellur út | | |
| | c'est le reflux |
|
|
|
| | 18 |
| |
| | falla + við | | |
| | subjekt: datif | | | <mér> fellur við <hana> | | |
| | <je> <l'>aime bien |
|
|
|
| |
|
| | <honum> fellur aldrei verk úr hendi |
| |
| | <il> ne reste jamais oisif |
|
| | fallast, v |
| | fallinn, adj |