LEXIA orðabókin
Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum

ganga so info
 
framburður
 beyging
 1
 
 (fara á fótunum)
 marcher
 hún gengur alltaf í skólann
 
 elle va toujours à pied à l'école
 barnið er byrjað að ganga
 
 l'enfant s'est mis à marcher
 við göngum oft okkur til hressingar
 
 nous marchons souvent un peu pour nous mettre en forme
 hermennirnir gengu í takt
 
 les soldats marchaient au pas
 gekkst þú ekki á jökulinn?
 
 n'as-tu pas fait une randonnée sur le glacier?
 ganga um gólf
 
 faire les cent pas
 2
 
 (um vél o.fl.)
 fonctionner, marcher
 gamla úrið gengur ennþá
 
 la vieille montre marche toujours
 3
 
 (um samgöngutæki)
 faire la navette
 bátur gengur reglulega út í eyna
 
 un bateau fait la navette jusqu'à l'île
 strætó hættir að ganga á miðnætti
 
 le bus ne roule pas à partir de minuit
 4
 
 ganga langt
 
 en faire trop
 hún gengur of langt í þjálfun líkamans
 
 pour la culture physique, elle en fait trop
 5
 
 (um framgang)
 a
 
 subjekt: nefnifall
 aller, marcher, progresser
 hvernig gengur?
 
 comment ça va ?
 verkið hefur gengið ágætlega
 
 ce projet a très bien marché
 hreinsunarstarfið gekk vel
 
 les travaux de nettoyage ont bien progressé
 b
 
 subjekt: þágufall
 aller
 honum gekk vel í prófinu
 
 il a bien réussi à l'examen
 hvernig gengur þér?
 
 comment ça va chez toi?
 mér gengur hægt með ritgerðina
 
 j'avance lentement avec ma rédaction
 6
 
 (vera viðunandi)
 être de mise, être convenable
 það gengur ekki að hann mæti alltaf of seint
 
 c'est inacceptable qu'il soit toujours en retard
 7
 
 ganga + að
 
 ganga að eiga <hana>
 
 <la> prendre pour femme
 ganga að <skilmálunum>
 
 accepter <les conditions>
 8
 
 ganga + af
 
 það gengur <hálfur metri> af
 
 il reste une chute <d'un demi-mètre>
 það gekk ekki einn biti af steikinni
 
 il n'y reste pas une miette du rôti
 ganga af <honum> dauðum
 
 <l'>achever, <le> tuer
 hann er að ganga af mér dauðri með þessum kvörtunum
 
 il va finir par m'achever avec ses plaintes
 9
 
 ganga + aftur
 
 ganga aftur
 
 hanter (en parlant d'un revenant)
 10
 
 ganga + á
 
 a
 
 ganga á <hana>
 
 <la> questionner avec insistance
 b
 
 ganga á <birgðirnar>
 
 entamer <les provisions>
 það gengur á <eldsneytið>
 
 la quantité <de carburant> diminue
 c
 
 það gengur <mikið> á
 
 il y a un <sacré> remue-ménage
 hvað gengur hér á?
 
 que se passe-t-il ici?
 það gekk mikið á í íþróttahöllinni á laugardaginn
 
 il y avait un sacré remue-ménage au palais des sports samedi
 11
 
 ganga + (á) eftir
 
 ganga á eftir <honum>
 
 a
 
 <le> suivre
 b
 
 insister auprès de <lui>
 ég þurfti ekki að ganga lengi á eftir henni að koma með mér í leikhús
 
 je n'ai pas insisté longtemps auprès d'elle pour qu'elle accepte de m'accompagner au théâtre
 12
 
 ganga + á milli
 
 ganga á milli <þeirra>
 
 s'interposer entre <eux>
 13
 
 ganga + eftir
 
 <þetta> gengur eftir
 
 <cela> se réalisera
 hana hafði lengi dreymt um að fara til Sviss og það gekk eftir
 
 il rêvait depuis longtemps d'aller en Suisse et ce rêve s'est réalisé
 14
 
 ganga + fram
 
 a
 
 ganga hart fram
 
 s'impliquer fortement
 foreldrarnir gengu hart fram í því að leikvöllurinn yrði lagfærður
 
 les parents se sont fortement impliqués pour que le terrain de jeu soit amélioré
 b
 
 <þetta> nær fram að ganga
 
 <cela> se fera
 frumvarpið náði ekki fram að ganga
 
 le projet de loi n'a pas été ratifié
 c
 
 <nesið> gengur fram <í fjörðinn>
 
 <la péninsule> s'avance dans le fjord
 15
 
 ganga + fram af
 
 ganga fram af <henni>
 
 <la> scandaliser
 hann gekk fram af mér með þessu tali
 
 il m'a scandalisé en tenant un tel language
 16
 
 ganga + fram hjá
 
 ganga fram hjá <honum>
 
 <l'>ignorer
 þegar skáldverk eru tilnefnd má ekki ganga fram hjá þessum ágæta höfundi
 
 lorsque des œuvres littéraires sont sélectionnées, il ne faut pas ignorer cet excellent auteur
 17
 
 ganga + frá
 
 a
 
 ganga frá
 
 remettre en ordre
 við gengum frá eftir matinn
 
 après le repas, nous avons tout remis en ordre
 það á eftir að ganga frá í eldhúsinu
 
 on n'a pas encore tout remis en ordre dans la cuisine
 ganga frá <þessu>
 
 ranger <cela>
 remettre <cela> en ordre
 hann gekk vel frá verkfærunum
 
 il a soigneusement rangé ses outils
 hún gekk frá pappírunum eftir sig
 
 elle a remis les documents en ordre
 það á eftir að ganga frá samningnum
 
 le contrat n'a pas encore été finalisé
 festið saman peysuna og gangið frá öllum endum
 
 assemblez le pull et cachez les fils
 frágenginn, adj
 ganga frá lausum endum
 
 finaliser
 b
 
 ganga frá <honum>
 
 <le> battre à plate couture
 18
 
 ganga + fyrir
 
 ganga fyrir (öðrum)
 
 avoir la priorité
 nemendur með góðar einkunnir ganga fyrir
 
 la priorité sera accordée aux élèves qui ont des bonnes notes
 þau létu baðherbergið ganga fyrir öðrum innréttingum
 
 pour les installations, ils ont mis la la salle de bain en priorité
 19
 
 ganga + í
 
 a
 
 ganga í <svona fötum>
 
 porter <de tels vêtements>
 hún gengur alltaf í gallabuxum
 
 elle est toujours en jean
 b
 
 ganga í <málið>
 
 gérer <l'affaire>
 20
 
 ganga + í gegnum
 
 ganga í gegnum <erfiða reynslu>
 
 vivre <une expérience difficile>
 hann hefur þurft að ganga í gegnum margt um dagana
 
 il a connu des revers de fortune toute sa vie durant
 21
 
 ganga + nærri
 
 ganga nærri sér
 
 s'épuiser, s'éreinter
 hún hefur gengið mjög nærri sér með allri þessari vinnu
 
 elle s'est épuisée avec tout ce travail
 22
 
 ganga + til
 
 <honum> gengur gott eitt til
 
 <ses> intentions sont bonnes
 hvað gengur <henni> til?
 
 quelles sont <ses> intentions ?
 hver var þessi maður og hvað gekk honum til?
 
 qui était cet homme et quelles étaient ses intentions?
 23
 
 ganga + um
 
 ganga <hljóðlega> um (húsið)
 
 ne pas faire de bruit
 gestir eru beðnir að ganga snyrtilega um
 
 les convives sont priés de respecter la propreté des lieux
 24
 
 ganga + upp
 
 <dæmið> gengur upp
 
 <le problème> se résoud
 það var erfitt að láta rekstrarreikningana ganga upp
 
 il a été difficile de faire en sorte que les comptes soient justes
 <þetta> gengur (ekki) upp
 
 <cela> ne va pas
 það gengur ekki upp að allir séu í fríi í júlí
 
 il est inacceptable que tout le monde soit en congé en juillet
 25
 
 ganga + út
 
 <varningurinn> gengur út
 
 <la marchandise> s'écoule
 26
 
 ganga + út á
 
 <kenningin> gengur út á <þetta>
 
 <la théorie> se fonde sur <cela>
 27
 
 ganga + út frá
 
 ganga út frá <þessu>
 
 partir du principe que <c'est ainsi>, supposer <cela>
 námsefnið gengur út frá vissri kunnáttu nemenda
 
 le matériel pédagogique suppose une certaine connaissance de la part des élèves
 28
 
 ganga + úti
 
 ganga úti
 
 rester dehors (en parlant de moutons et de chevaux)
 hestarnir ganga úti
 
 les chevaux vivent dans la nature (en parlant de chevaux semi-sauvages)
 29
 
 ganga + yfir
 
 a
 
 <óveðrið> gengur yfir
 
 <la tempête> passe
 þeir fóru ekki út fyrr en veðrið var gengið yfir
 
 ils ne sont sortis qu'une fois que la tempête était passée
 b
 
 <flóðbylgja> gengur yfir <landið>
 
 <un raz-de-marée> submerge <le pays>
 c
 
 það gekk (alveg) yfir <mig>
 
 cela <m'>a <vraiment> choqué
 gangast, v
 genginn, adj
 gangandi, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum
Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík
© Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum