|
framburður |
| beyging |
| 1 |
|
| (fara á fótunum) | | marcher | | hún gengur alltaf í skólann | |
| elle va toujours à pied à l'école |
| | barnið er byrjað að ganga | |
| l'enfant s'est mis à marcher |
| | við göngum oft okkur til hressingar | |
| nous marchons souvent un peu pour nous mettre en forme |
| | hermennirnir gengu í takt | |
| les soldats marchaient au pas |
| | gekkst þú ekki á jökulinn? | |
| n'as-tu pas fait une randonnée sur le glacier? |
| | ganga um gólf | |
| faire les cent pas |
|
|
| 2 |
|
| (um vél o.fl.) | | fonctionner, marcher | | gamla úrið gengur ennþá | |
| la vieille montre marche toujours |
|
|
| 3 |
|
| (um samgöngutæki) | | faire la navette | | bátur gengur reglulega út í eyna | |
| un bateau fait la navette jusqu'à l'île |
| | strætó hættir að ganga á miðnætti | |
| le bus ne roule pas à partir de minuit |
|
|
| 4 |
|
| ganga langt | |
| en faire trop | | hún gengur of langt í þjálfun líkamans | |
| pour la culture physique, elle en fait trop |
|
|
|
| 5 |
|
| (um framgang) | | a | |
| subjekt: nefnifall | | aller, marcher, progresser | | hvernig gengur? | |
| comment ça va ? |
| | verkið hefur gengið ágætlega | |
| ce projet a très bien marché |
| | hreinsunarstarfið gekk vel | |
| les travaux de nettoyage ont bien progressé |
|
| | b | |
| subjekt: þágufall | | aller | | honum gekk vel í prófinu | |
| il a bien réussi à l'examen |
| | hvernig gengur þér? | |
| comment ça va chez toi? |
| | mér gengur hægt með ritgerðina | |
| j'avance lentement avec ma rédaction |
|
|
|
| 6 |
|
| (vera viðunandi) | | être de mise, être convenable | | það gengur ekki að hann mæti alltaf of seint | |
| c'est inacceptable qu'il soit toujours en retard |
|
|
| 7 |
|
| ganga + að | |
| ganga að eiga <hana> | |
| <la> prendre pour femme |
| | ganga að <skilmálunum> | |
| accepter <les conditions> |
|
|
|
| 8 |
|
| ganga + af | |
| það gengur <hálfur metri> af | |
| il reste une chute <d'un demi-mètre> | | það gekk ekki einn biti af steikinni | |
| il n'y reste pas une miette du rôti |
|
| | ganga af <honum> dauðum | |
| <l'>achever, <le> tuer | | hann er að ganga af mér dauðri með þessum kvörtunum | |
| il va finir par m'achever avec ses plaintes |
|
|
|
|
| 9 |
|
| ganga + aftur | |
| ganga aftur | |
| hanter (en parlant d'un revenant) |
|
|
|
| 10 |
|
| ganga + á | |
| a | |
| ganga á <hana> | |
| <la> questionner avec insistance |
|
| | b | |
| ganga á <birgðirnar> | |
| entamer <les provisions> |
| | það gengur á <eldsneytið> | |
| la quantité <de carburant> diminue |
|
| | c | |
| það gengur <mikið> á | |
| il y a un <sacré> remue-ménage | | hvað gengur hér á? | |
| que se passe-t-il ici? |
| | það gekk mikið á í íþróttahöllinni á laugardaginn | |
| il y avait un sacré remue-ménage au palais des sports samedi |
|
|
|
|
|
| 11 |
|
| ganga + (á) eftir | |
| ganga á eftir <honum> | |
| a | |
| <le> suivre |
| | b | |
| insister auprès de <lui> | | ég þurfti ekki að ganga lengi á eftir henni að koma með mér í leikhús | |
| je n'ai pas insisté longtemps auprès d'elle pour qu'elle accepte de m'accompagner au théâtre |
|
|
|
|
|
| 12 |
|
| ganga + á milli | |
| ganga á milli <þeirra> | |
| s'interposer entre <eux> |
|
|
|
| 13 |
|
| ganga + eftir | |
| <þetta> gengur eftir | |
| <cela> se réalisera | | hana hafði lengi dreymt um að fara til Sviss og það gekk eftir | |
| il rêvait depuis longtemps d'aller en Suisse et ce rêve s'est réalisé |
|
|
|
|
| 14 |
|
| ganga + fram | |
| a | |
| ganga hart fram | |
| s'impliquer fortement | | foreldrarnir gengu hart fram í því að leikvöllurinn yrði lagfærður | |
| les parents se sont fortement impliqués pour que le terrain de jeu soit amélioré |
|
|
| | b | |
| <þetta> nær fram að ganga | |
| <cela> se fera | | frumvarpið náði ekki fram að ganga | |
| le projet de loi n'a pas été ratifié |
|
|
| | c | |
| <nesið> gengur fram <í fjörðinn> | |
| <la péninsule> s'avance dans le fjord |
|
|
|
|
| 15 |
|
| ganga + fram af | |
| ganga fram af <henni> | |
| <la> scandaliser | | hann gekk fram af mér með þessu tali | |
| il m'a scandalisé en tenant un tel language |
|
|
|
|
| 16 |
|
| ganga + fram hjá | |
| ganga fram hjá <honum> | |
| <l'>ignorer | | þegar skáldverk eru tilnefnd má ekki ganga fram hjá þessum ágæta höfundi | |
| lorsque des œuvres littéraires sont sélectionnées, il ne faut pas ignorer cet excellent auteur |
|
|
|
|
| 17 |
|
| ganga + frá | |
| a | |
| ganga frá | |
| remettre en ordre | | við gengum frá eftir matinn | |
| après le repas, nous avons tout remis en ordre |
| | það á eftir að ganga frá í eldhúsinu | |
| on n'a pas encore tout remis en ordre dans la cuisine |
|
| | ganga frá <þessu> | |
| ranger <cela> | | remettre <cela> en ordre | | hann gekk vel frá verkfærunum | |
| il a soigneusement rangé ses outils |
| | hún gekk frá pappírunum eftir sig | |
| elle a remis les documents en ordre |
| | það á eftir að ganga frá samningnum | |
| le contrat n'a pas encore été finalisé |
| | festið saman peysuna og gangið frá öllum endum | |
| assemblez le pull et cachez les fils |
| | frágenginn, adj |
| | ganga frá lausum endum | |
| finaliser |
|
| | b | |
| ganga frá <honum> | |
| <le> battre à plate couture |
|
|
|
|
| 18 |
|
| ganga + fyrir | |
| ganga fyrir (öðrum) | |
| avoir la priorité | | nemendur með góðar einkunnir ganga fyrir | |
| la priorité sera accordée aux élèves qui ont des bonnes notes |
| | þau létu baðherbergið ganga fyrir öðrum innréttingum | |
| pour les installations, ils ont mis la la salle de bain en priorité |
|
|
|
|
| 19 |
|
| ganga + í | |
| a | |
| ganga í <svona fötum> | |
| porter <de tels vêtements> | | hún gengur alltaf í gallabuxum | |
| elle est toujours en jean |
|
|
| | b | |
| ganga í <málið> | |
| gérer <l'affaire> |
|
|
|
|
| 20 |
|
| ganga + í gegnum | |
| ganga í gegnum <erfiða reynslu> | |
| vivre <une expérience difficile> | | hann hefur þurft að ganga í gegnum margt um dagana | |
| il a connu des revers de fortune toute sa vie durant |
|
|
|
|
| 21 |
|
| ganga + nærri | |
| ganga nærri sér | |
| s'épuiser, s'éreinter | | hún hefur gengið mjög nærri sér með allri þessari vinnu | |
| elle s'est épuisée avec tout ce travail |
|
|
|
|
| 22 |
|
| ganga + til | |
| <honum> gengur gott eitt til | |
| <ses> intentions sont bonnes |
| | hvað gengur <henni> til? | |
| quelles sont <ses> intentions ? | | hver var þessi maður og hvað gekk honum til? | |
| qui était cet homme et quelles étaient ses intentions? |
|
|
|
|
| 23 |
|
| ganga + um | |
| ganga <hljóðlega> um (húsið) | |
| ne pas faire de bruit | | gestir eru beðnir að ganga snyrtilega um | |
| les convives sont priés de respecter la propreté des lieux |
|
|
|
|
| 24 |
|
| ganga + upp | |
| <dæmið> gengur upp | |
| <le problème> se résoud | | það var erfitt að láta rekstrarreikningana ganga upp | |
| il a été difficile de faire en sorte que les comptes soient justes |
|
| | <þetta> gengur (ekki) upp | |
| <cela> ne va pas | | það gengur ekki upp að allir séu í fríi í júlí | |
| il est inacceptable que tout le monde soit en congé en juillet |
|
|
|
|
| 25 |
|
| ganga + út | |
| <varningurinn> gengur út | |
| <la marchandise> s'écoule |
|
|
|
| 26 |
|
| ganga + út á | |
| <kenningin> gengur út á <þetta> | |
| <la théorie> se fonde sur <cela> |
|
|
|
| 27 |
|
| ganga + út frá | |
| ganga út frá <þessu> | |
| partir du principe que <c'est ainsi>, supposer <cela> | | námsefnið gengur út frá vissri kunnáttu nemenda | |
| le matériel pédagogique suppose une certaine connaissance de la part des élèves |
|
|
|
|
| 28 |
|
| ganga + úti | |
| ganga úti | |
| rester dehors (en parlant de moutons et de chevaux) | | hestarnir ganga úti | |
| les chevaux vivent dans la nature (en parlant de chevaux semi-sauvages) |
|
|
|
|
| 29 |
|
| ganga + yfir | |
| a | |
| <óveðrið> gengur yfir | |
| <la tempête> passe | | þeir fóru ekki út fyrr en veðrið var gengið yfir | |
| ils ne sont sortis qu'une fois que la tempête était passée |
|
|
| | b | |
| <flóðbylgja> gengur yfir <landið> | |
| <un raz-de-marée> submerge <le pays> |
|
| | c | |
| það gekk (alveg) yfir <mig> | |
| cela <m'>a <vraiment> choqué |
|
|
|
|
| gangast, v |
| genginn, adj |
| gangandi, adj |