| |
prononciation |
| | flexion |
| | neutre |
| | 1 |
| |
| | pronom personnel neutre de la troisième personne du singulier | | | barnið meiddi sig og nú grætur það hástöfum | | |
| | l'enfant s'est fait mal et maintenant il crie à tue-tête |
| | | gólfið verður mjög hált þegar það er blautt | | |
| | le sol devient très glissant quand il est humide |
| | | borðið er svo kámugt - viltu þurrka af því fyrir mig? | | |
| | la table est tellement sale - tu veux bien l'essuyer pour moi ? |
|
|
| | 2 |
| |
| | pronom personnel neutre de la troisième personne du singulier | | | það er ekki sanngjarnt að við þurfum alltaf að vaska upp | | |
| | ce n'est pas juste que ce soit toujours nous qui devons faire la vaisselle |
| | | ég sakna þess mjög að geta ekki lengur gengið heim | | |
| | cela me manque beaucoup de ne plus pouvoir rentrer chez moi à pied |
| | | það eru sex strákar og níu stelpur í bekknum | | |
| | il y a six garçons et neuf filles dans la classe |
| | | myndin byrjar klukkan átta, er það ekki? | | |
| | le film commence à vingt heures, n'est-ce pas ? |
| | | það voru dregnir út þrír vinningar í happdrættinu | | |
| | trois lots ont été tirés au sort |
| | | það hefur einhver stolið hjólinu mínu | | |
| | quelqu'un a volé mon vélo |
|
|
| | 3 |
| |
| | ce | | | það verkefni sem dómnefndinni líst best á fær styrkinn | | |
| | le projet que le jury estime le meilleur aura la bourse |
| | | bláber eru það besta sem ég fæ | | |
| | les myrtilles sont ce que j'aime le mieux |
| | | þeir lugu öllu því sem þeir sögðu í viðtalinu í gær | | |
| | tout ce qu'ils ont raconté dans l'interview hier est un mensonge |
| | | vegna þess sem ég sagði þér í símann | | |
| | à cause de ce que je t'ai raconté hier au téléphone |
|
|
| | 4 |
| |
| | bara nefnifall og eingöngu fremst í setningu | | | il, on (sujet d'une phrase impersonnelle) | | | það rignir oft mikið á haustin | | |
| | il pleut souvent en automne |
| | | það er kalt í tjaldinu | | |
| | il fait froid dans la tente |
| | | það er orðið áliðið | | |
| | il se fait tard |
| | | það fjölgaði um einn starfsmann á árinu | | |
| | il y a eu un employé en plus cette année |
| | | það var sungið og spilað langt fram á nótt | | |
| | on a chanté et joué de la musique jusqu'au bout de la nuit |
|
|
| | 5 |
| |
| | það er nú það | | |
| | c'est que, c'est toute une histoire | | | hvar er tertan? -- það er nú það, það varð smá slys og hún er ónýt | | |
| | où est le gâteau ? c'est que... il y a eu un petit accident et il est tout abîmé |
|
| | | það sem af er <árinu> | | |
| | jusqu'à présent <cette année> | | | það sem af er þessu ári hefur veðrið verið mjög gott | | |
| | jusqu'à présent, il a fait très beau cette année |
| | | þeim hefur gengið vel á mótinu það sem af er | | |
| | le tournoi s'est bien passé pour eux jusqu'ici |
|
| | | þá það | | |
| | bon, d'accord (indiquant un accord peu enthousiaste) |
| | | <rétt> í því | | |
| | au moment où, tout juste | | | þau komu rétt í því að við vorum að fara | | |
| | ils sont arrivés au moment où on allait partir | | | ils venaient tout juste d'arriver quand on allait partir |
|
|
|
| | 6 |
| |
| | péjoratif | | | ces gens-là | | | það þykist eitthvað fínna en aðrir, það á Brekku | | |
| | ces gens-là à Brekka pensent qu'ils sont supérieurs aux autres |
|
|
| | 7 |
| |
| | adverbialement | | | assez, suffisamment | | | bókin er ekki það skemmtileg að ég nenni að lesa hana aftur | | |
| | le livre n'est pas assez intéressant pour que je veuille le relire |
|
|