|
prononciation |
| flexion |
| complément d'objet: accusatif |
| 1 |
|
| chercher (quelque chose), quérir (quelque chose) | | ég ætla að sækja farangurinn | |
| je vais chercher les bagages |
| | hann sótti blaðið í forstofuna | |
| il est allé dans l'antichambre chercher le journal |
| | ég lofaði að sækja hana í skólann | |
| j'ai promis d'aller la chercher à l'école |
| | sækja sér <kaffibolla> | |
| aller chercher <une tasse de café> |
|
|
| 2 |
|
| être présent, se rendre (quelque part) | | margir sóttu útifundinn í gær | |
| il y avait beaucoup de monde à la manifestation hier |
| | hún sækir kirkju reglulega | |
| elle se rend régulièrement à l'église |
| | hann sækir píanótíma tvisvar í viku | |
| il se rend deux fois par semaine au cours de piano |
| | sækja sjóinn | |
| prendre régulièrement le large (pour pêcher) |
| | sækja vinnu | |
| se rendre au travail | | hún sækir vinnu í miðborgina | |
| elle se rend dans le centre-ville pour aller travailler |
|
|
|
| 3 |
|
| plaider | | saksóknari sækir málið fyrir hönd ríkisins | |
| le procureur représente l'état et présente l'affaire en justice |
|
|
| 4 |
|
| attaquer (sport collectif) |
|
| 5 |
|
| sækja + að | |
| sækja að <þeim> | |
| <les> assaillir | | fjandmennirnir sóttu að þeim úr öllum áttum | |
| les adversaires les assaillaient de toutes parts |
| | erfiðar minningar sóttu að henni | |
| de sombres souvenirs l'assaillaient |
|
|
|
|
| 6 |
|
| sækja + á | |
| <hugsunin> sækir á <mig> | |
| <cette pensée> ne <me> laisse aucun répit | | þungar áhyggjur sóttu á hann | |
| il était en proie à de graves inquiétudes |
|
|
|
|
| 7 |
|
| sækja + fram | |
| sækja fram | |
| avancer (en parlant d'armée) | | herinn sækir stöðugt fram | |
| l'armée avance sans relâche |
|
| | þegar fram í sækir | |
| avec le temps | | þegar fram í sækir ætlum við að efla skógræktina | |
| avec le temps, nous développerons les activités de reboisement |
| | reksturinn varð arðbær þegar fram í sótti | |
| au bout du compte, l'entreprise devint rentable |
|
|
|
|
| 8 |
|
| sækja + heim | |
| sækja <borgina> heim | |
| visiter <la ville> | | við sóttum heim mörg falleg þorp | |
| nous avons visité plusieurs jolis villages |
|
|
|
|
| 9 |
|
| sækja + í | |
| sækja í <kökurnar> | |
| être attiré par <les gâteaux> | | hann sækir mjög í félagsskap hennar | |
| il recherche activement sa compagnie |
|
|
|
|
| 10 |
|
| sækja + um | |
| déposer sa candidature | | hún sótti um starf hjá fyrirtækinu | |
| elle a sollicité un poste au sein de l'entreprise |
| | hann er búinn að sækja um í háskólanum | |
| il a envoyé sa candidature à l'université |
|
|
|
|
|
| sækja í sig veðrið |
|
| s'enhardir, prendre de l'assurance | | stjórnarandstaðan er að sækja í sig veðrið | |
| l'opposition reprend du poil de la bête |
|
|
| sækjast, v |
| sóttur, adj |