| |
prononciation |
| | flexion |
| | 1 |
| |
| | (vera uppréttur) | | | se tenir, être debout | | | hún stendur í dyragættinni | | |
| | elle se tient dans le cadre de la porte |
| | | þau stóðu við gluggann | | |
| | ils se tenaient près de la fenêtre |
| | | hann hefur staðið hér í 20 mínútur | | |
| | il se tient ici depuis 20 minutes |
| | | standa á fætur | | |
| | se lever |
| | | standa upp | | |
| | se lever |
|
|
| | 2 |
| |
| | (hús, hlutur) | | | être situé | | | húsið stendur við árbakkann | | |
| | la maison est située au bord de la rivière |
| | | styttan stendur á miðju torginu | | |
| | la statue se dresse au milieu de la place |
| | | tvær skálar stóðu á borðinu | | |
| | sur la table, il y avait deux écuelles |
| | | jólatréð stóð úti á miðju gólfi | | |
| | le sapin de Noël se dressait au milieu de la pièce |
|
|
| | 3 |
| |
| | (texti) | | | être écrit | | | hvað stendur á skiltinu? | | |
| | qu'est-ce qui est écrit sur le panneau ? |
| | | ég las þetta í dagblaðinu, þetta stóð þar | | |
| | je l'ai lu dans le journal, cela y était publié |
|
|
| | 4 |
| |
| | (skaga út) | | | dépasser | | | saillir, faire saillie | | | fætur hennar stóðu út undan sænginni | | |
| | ses pieds dépassaient de sous la couverture |
| | | hár hans stóð út í allar áttir | | |
| | il était complètement ébourrifé |
| | | láta hendur standa fram úr ermum | | |
| | faire preuve de zèle |
|
|
| | 5 |
| |
| | (vara) | | | durer | | | veislan stóð fram á nótt | | |
| | la fête a duré jusque dans la nuit |
| | | ráðstefnan stendur ennþá | | |
| | le colloque dure toujours |
|
|
| | 6 |
| |
| | (gilda) | | | être valable | | | tilboðið stendur í þrjá daga | | |
| | l'offre est valable pendant trois jours |
|
|
| | 7 |
| |
| | (geisa) | | | souffler (en parlant de la direction du vent) | | | vindurinn stendur af austri | | |
| | le vent souffle de l'est |
| | | óveðrið hefur staðið í tvo daga | | |
| | la tempête fait rage depuis deux jours |
|
|
| | 8 |
| |
| | (um aðstöðu) | | | reposer sur (pour parler d'une position ou de la fiabilité d'une situation) | | | standa höllum fæti | | |
| | être en mauvaise posture | | | fyrirtækið stóð höllum fæti á þeim tíma | | |
| | à l'époque, l'entreprise était en mauvaise posture |
|
| | | standa vel að vígi | | |
| | être en bonne position |
| | | <listasafnið> stendur á gömlum merg | | |
| | <la galerie d'art> repose sur des fondations historiques |
| | | <fyrirtækið> stendur traustum fótum | | |
| | <l'entreprise> se porte bien |
|
|
| | 9 |
| |
| | standa sig <vel> | | |
| | réussir, <bien> s'en sortir, <bien> se débrouiller | | | hann hefur staðið sig ágætlega í starfinu | | |
| | il a bien réussi dans son travail |
| | | við stöndum okkur ekki nógu vel í endurvinnslunni | | |
| | nous ne sommes pas assez efficaces dans le tri sélectif des déchets |
|
|
|
| | 10 |
| |
| | (um karl) | | | subjekt: datif | | | avoir une érection | | | honum stendur | | |
| | il a une érection |
|
|
| | 11 |
| |
| | standa + að | | |
| | a | | |
| | standa að <listsýningunni> | | |
| | organiser <une exposition d'art> | | | nemendafélag skólans stóð að söngleiknum | | |
| | l'association des élèves a organisé la représentation de la comédie musicale |
|
|
| | | b | | |
| | standa <honum> að baki | | |
| | <lui> être inférieur | | | þessi skáldsaga stendur hinni langt að baki | | |
| | ce roman est bien inférieur à l'autre |
|
|
| | | c | | |
| | standa <hana> að verki | | |
| | <la> saisir la main dans le sac | | | innbrotsþjófarnir voru staðnir að verki í íbúðinni | | |
| | les cambrioleurs ont été saisis la main dans le sac dans le magasin |
|
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | standa + af | | |
| | standa af sér <óveðrið> | | |
| | attendre <l'accalmie> | | | fyrirtækið hefur staðið af sér miklar þrengingar | | |
| | l'entreprise a survécu à bien des déboires |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | standa + á | | |
| | a | | |
| | hvernig stendur á <þessu>? | | |
| | comment cela se fait-il ? | | | hvernig stóð á því að fundinum var frestað? | | |
| | comment se fait-il que la réunion ait été reportée à plus tard? |
|
| | | <þannig> stendur á <því> | | |
| | <ceci> expliquant <cela> |
|
| | | b | | |
| | <mér> stendur á sama | | |
| | <cela> <me> laisse indifférent | | | honum stóð á sama þótt íbúðin væri lítil | | |
| | l'appartement était petit mais cela lui était indifférent |
|
|
| | | c | | |
| | standa fast á <þessu> | | |
| | rester campé sur sa position |
|
| | | d | | |
| | það stendur <þannig> á | | |
| | il se trouve que |
| | | það stendur <illa> á fyrir <mér> | | |
| | les conditions <ne sont pas favorables> <pour moi> |
| | | eins og stendur / eins og er | | |
| | actuellement | | | forstjórinn er upptekinn eins og stendur | | |
| | le directeur n'est pas disponible actuellement |
|
|
| | | e | | |
| | láta ekki á sér standa | | |
| | réagir sur le vif |
| | | það stendur á <svari> | | |
| | <la réponse> se fait attendre |
| | | það stendur ekki á <mér> | | |
| | <je> suis prêt (à faire <quelque chose>) | | | ekki stóð á mönnum að veita aðstoð sína | | |
| | tout le monde était prêt à rendre service |
|
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | standa + á bak við | | |
| | standa á bak við <þessi áform> | | |
| | être derrière <ce projet> | | | ekki er vitað hverjir stóðu á bak við sprengjutilræðið | | |
| | on ne sait pas qui avait commandité l'attentat à la bombe |
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | standa + frammi fyrir | | |
| | standa frammi fyrir <miklum vanda> | | |
| | devoir faire face à <une grande difficulté> |
|
|
|
| | 16 |
| |
| | standa + fyrir | | |
| | standa fyrir <tónleikunum> | | |
| | organiser <le concert> |
|
|
|
| | 17 |
| |
| | standa + gegn | | |
| | standa gegn <þessari hugmynd> | | |
| | s'opposer à <cette idée> |
|
|
|
| | 18 |
| |
| | standa + hjá | | |
| | standa hjá | | |
| | ne pas intervenir | | | þeir stóðu bara hjá og horfðu á áflogin | | |
| | ils restaient là et regardaient la bagarre |
|
|
|
|
| | 19 |
| |
| | standa + í | | |
| | a | | |
| | standa í <húsbyggingu> | | |
| | se consacrer à <la construction d'une maison> |
| | | standa í stappi | | |
| | quereller |
| | | standa í stórræðum | | |
| | se lancer dans de grands projets |
|
| | | b | | |
| | <bitinn> stendur í <honum> | | |
| | <le morceau> <lui> est resté en travers de la gorge |
|
|
|
|
| | 20 |
| |
| | standa + með | | |
| | standa með <henni> | | |
| | <la> soutenir | | | hún hefur alltaf staðið með mér í deilunni | | |
| | elle m'a toujours soutenu dans ce litige |
|
|
|
|
| | 21 |
| |
| | standa + saman | | |
| | standa saman | | |
| | faire preuve de solidarité | | | verkafólkið stóð saman um réttindamál sín | | |
| | les ouvriers s'étaient unis dans la lutte pour leurs droits |
|
|
|
|
| | 22 |
| |
| | standa + til | | |
| | það stendur til að <halda veislu> | | |
| | on prépare <une grande fête> |
| | | það stendur mikið til | | |
| | un événement remarquable se prépare |
|
|
|
| | 23 |
| |
| | standa + undir | | |
| | standa (ekki) undir <kostnaðinum> | | |
| | <ne pas> être en mesure d'assumer <les frais> |
| | | standa (ekki) undir nafni | | |
| | <ne pas> mériter son titre |
|
|
|
| | 24 |
| |
| | standa + upp á | | |
| | það stendur upp á <hana> | | |
| | c'est à <elle> de jouer |
|
|
|
| | 25 |
| |
| | standa + upp úr | | |
| | a | | |
| | <grastoppar> standa upp úr <snjónum> | | |
| | <des pousses de gazon> percent <la neige> |
|
| | | b | | |
| | <þetta> stendur upp úr | | |
| | <ceci> dépasse tout | | | síðasta atriðið á tónleikunum stóð upp úr | | |
| | la dernière partie du concert était la plus mémorable |
|
|
|
|
|
| | 26 |
| |
| | standa + uppi | | |
| | a | | |
| | standa uppi eignalaus | | |
| | se retrouver démuni |
| | | standa uppi slyppur og snauður | | |
| | se retrouver en état de pauvreté |
|
| | | b | | |
| | líkið stendur uppi | | |
| | vieux | | | la dépouille mortuaire attend son transfert |
|
|
|
|
| | 27 |
| |
| | standa + við | | |
| | standa við <loforðið> | | |
| | respecter <la promesse> | | | tenir <la promesse> | | | stjórnvöld hafa ekki staðið við að byggja nýja brú | | |
| | les pouvoirs publics n'ont pas tenu leur promesse de construire un nouveau pont |
|
|
|
|
| | 28 |
| |
| | standa + yfir | | |
| | a | | |
| | standa yfir <henni> | | |
| | se tenir près d'<elle>, <la> surveiller de près | | | hann stóð yfir mér meðan ég skrifaði bréfið | | |
| | il me surveillait de près pendant que j'écrivais la lettre |
|
|
| | | b | | |
| | <ráðstefnan> stendur yfir | | |
| | <la conférence> est en cours |
|
|
|
|
| | standast, v |
| | staðinn, adj |
| | standandi, adj |