| |
prononciation |
| | flexion |
| | 1 |
| |
| | (manneskja) | | | être humain, l'homme (með greini) | | | l'espèce humaine (með greini) | | | þróun mannsins | | |
| | l'évolution de l'homme |
| | | tíu manns eru látnir eftir skotárás | | |
| | dix personnes ont été tuées lors d'une fusillade |
|
|
| | 2 |
| |
| | (karlmaður) | | | homme | | | hún sá mann ganga yfir götuna | | |
| | elle a vu un homme traverser la rue |
|
|
| | 3 |
| |
| | (eiginmaður) | | | mari, époux | | | maðurinn hennar er læknir | | |
| | son mari est médecin |
|
|
| |
|
| | ekki nokkur lifandi maður <trúir þessu> |
| |
| | nul <n'y croit> |
|
| | hafa <góðan> mann að geyma |
| |
| | être un homme <d'une grande noblesse d'esprit> |
|
| | hverra manna er <hún>? |
| |
| | à quelle famille appartient-elle ? | | | hverra manna er kærasta sonar þíns? | | |
| | quels sont les antécédents familiaux de la fiancée de ton fils ? |
|
|
| | koma <drengnum> til manns |
| |
| | élever <le petit> et en faire un homme |
|
| | komast til manns |
| |
| | devenir un homme de bien | | | þrátt fyrir erfiða æsku komust systkinin öll til manns | | |
| | malgré une enfance difficile, toute la fratrie est arrivée à maturité |
|
|
| | komast undir manna hendur |
| |
| | être arrêté |
|
| | maður lifandi |
| |
| | mazette (exclamation) |
|
| | vera allur annar maður |
| |
| | être devenu un homme meilleur |
|
| | vera andans maður |
| |
| | être un grand esprit, être un homme d'esprit | | | rithöfundurinn var einhver mesti andans maður síðustu aldar | | |
| | l'écrivain était un des plus grands intellectuels du siècle dernier |
|
|
| | vera blíður á manninn |
| |
| | être plein de sollicitude |
|
| | vera breyttur maður |
| |
| | avoir changé |
|
| | vera eins og hugur manns |
| |
| | être très accommodant | | | bíllinn er eins og hugur manns eftir að hann kom af verkstæðinu | | |
| | la voiture est très maniable depuis son passage au garage |
|
|
| | vera (ekki) maður til að <stjórna fyrirtækinu> |
| |
| | <ne pas> avoir la poigne nécessaire pour <diriger l'entreprise> |
|
| | vera ekki mönnum sinnandi |
| |
| | être affolé |
|
| | vera gull af manni |
| |
| | être un homme hors pair |
|
| | vera lítill fyrir mann að sjá |
| |
| | être un homme de petite taille |
|
| | vera maður að meiri |
| |
| | en sortir grandi |
|
| | vera/þykjast maður með mönnum |
| |
| | afficher sa suffisance |
|
| | vera/þykjast mikill maður |
| |
| | se rengorger | | | frimer (óformlegt) |
|
| | vera nýr maður |
| |
| | se sentir tout ravigoté |
|
| | verða að manni |
| |
| | devenir un homme intègre |
|
| | það gengur maður undir manns hönd |
| |
| | la solidarité se met en place |
|
| | það var eins og við manninn mælt |
| |
| | c'est à ce moment précis | | | það var eins og við manninn mælt að þá fór að hellirigna | | |
| | c'est à ce moment précis qu'il se mit à pleuvoir |
|
|
| | <aka> eins og vitlaus maður |
| |
| | <conduire le véhicule> comme un forcené |
|