|
prononciation |
| flexion |
| 1 |
|
| (horfa á) | | regarder, jeter un coup d'œil (sur/à <quelque chose>) | | hann leit á klukkuna | |
| il a regardé sa montre |
| | hún lítur í spegilinn | |
| elle jette un coup d'œil au miroir |
| | ég leit í kringum mig en sá hana ekki | |
| j'ai regardé autour de moi mais je ne l'ai pas vue |
| | hún leit til hans sem snöggvast | |
| elle lui a lancé un regard |
| | hann leit upp þegar ég kom inn | |
| il a levé les yeux quand je suis rentré |
| | þeir litu um öxl þegar hún hrópaði | |
| ils ont tourné la tête quand elle elle a crié |
| | hafa aldrei augum litið <fallegri konu> | |
| n'avoir jamais vu <une femme aussi belle> |
| | <hér> gefur/getur að líta <mörg listaverk> | |
| il y a <ici> <plusieurs œuvres d'art> |
| | <mér> verður litið <þangað> | |
| <mon> regard s'<y> est dirigé | | henni varð litið í áttina að dyrunum | |
| son regard s'est dirigé vers la porte |
|
|
|
| 2 |
|
| (álíta) | | complément d'objet: accusatif | | considérer, estimer | | fljótt á litið | |
| à première vue | | fljótt á litið virðist þetta vera sama teikningin | |
| à première vue, on dirait le même dessin |
|
| | geta ekki litið <hana> réttu auga | |
| ne plus pouvoir <la> respecter |
| | líta svo á | |
| considérer que | | ég lít svo á að verkefninu sé lokið | |
| je considère que ce projet a été mené à bout |
|
| | líta stórt á sig | |
| être imbu de sa personne |
| | líta <málið> alvarlegum augum | |
| prendre <l'affaire> très au sérieux | | óleyfilegar fjarvistir eru litnar alvarlegum augum | |
| les absences non autorisées seront considérées avec sévérité |
|
| | líta <hana> hornauga | |
| <la> voir d'un mauvais œil | | óvígð sambúð er litin hornauga í sumum löndum | |
| dans certains pays, le concubinage est mal accepté |
|
|
|
| 3 |
|
| líta + af | |
| généralement avec une négation | | líta af <barninu> | |
| quitter <l'enfant> des yeux | | ég get ekki litið af eldavélinni meðan sósan sýður | |
| je ne peux pas quitter la gazinière des yeux pendant que la sauce est en ébullition |
|
|
|
|
| 4 |
|
| líta + á | |
| líta á <tækið> | |
| examiner <l'appareil> | | viðgerðarmaður kom og leit á þvottavélina | |
| le technicien est venu examiner le lave-linge |
| | læknirinn ætlar að líta á sjúklinginn | |
| le médecin va examiner le patient |
|
|
|
|
| 5 |
|
| líta + eftir | |
| líta eftir <barninu> | |
| veiller sur <l'enfant> | | hann lítur reglulega eftir smiðunum sem vinna í húsinu | |
| il contrôle régulièrement les charpentiers qui travaillent sur la maison |
|
|
|
|
| 6 |
|
| líta + fram hjá | |
| líta fram hjá <þessari staðreynd> | |
| ignorer <ce fait> |
|
|
|
| 7 |
|
| líta + inn | |
| líta inn <þar> | |
| <y> faire une visite | | við litum inn til hans um helgina | |
| nous sommes allés le voir ce week-end |
|
|
|
|
| 8 |
|
| líta + í | |
| líta í <bók> | |
| feuilleter <un livre> | | gestir geta litið í blöðin á kaffihúsinu | |
| au café, les visiteurs peuvent feuilleter la presse |
|
|
|
|
| 9 |
|
| líta + niður | |
| líta niður á <hana> | |
| <la> mépriser | | hún lítur niður á fólk af öðrum hörundslit | |
| elle méprise les gens de couleur |
|
|
|
|
| 10 |
|
| líta + til | |
| líta til <hennar> | |
| passer chez <elle> | | ég leit til þeirra á leiðinni heim | |
| je suis passé chez eux en rentrant |
|
|
|
|
| 11 |
|
| líta + undan | |
| líta undan | |
| se détourner | | drengurinn leit undan þegar kennarinn skammaði hann | |
| le petit garçon s'est détourné quand l'instituteur l'a réprimandé |
|
|
|
|
| 12 |
|
| líta + upp | |
| líta upp til <hans> | |
| <le> respecter | | hann lítur upp til lögfræðingastéttarinnar | |
| il respecte les hommes de loi |
|
| | líta (ekki) upp úr <bókunum> | |
| se plonger dans <les livres> |
|
|
|
| 13 |
|
| líta + út | |
| líta <vel> út | |
| avoir <bonne> mine | | avoir <une bonne apparence> | | leikkonan lítur alltaf ótrúlega vel út | |
| l'actrice a toujours une apparence extraordinaire |
| | hann lítur betur út eftir að hann fékk lyfið | |
| il a meilleure mine depuis qu'il a eu le médicament |
| | bíllinn leit illa út eftir áreksturinn | |
| la voiture ne payait pas de mine après la collision |
|
| | líta út fyrir að vera <vel efnaður> | |
| avoir l'air <de prospérer> |
| | það lítur <illa> út með <heyskapinn> | |
| <les moissons> se présentent <mal> |
|
|
|
| 14 |
|
| líta + við | |
| líta ekki við <matnum> | |
| bouder <son repas> | | hún lítur ekki við bókunum sem hún fékk í afmælisgjöf | |
| elle boude les livres qu'elle a reçus pour son anniversaire |
|
| | líta við <þar> | |
| <y> passer | | ég leit við á bókasafninu á leiðinni hingað | |
| je suis passée à la bibliothèque en venant ici |
|
|
|
|
| 15 |
|
| líta + yfir | |
| líta yfir <textann> | |
| parcourir <le texte> |
| | líta yfir farinn veg | |
| revenir sur <son> parcours | | þegar ég lít yfir farinn veg sé ég að ég valdi rétt | |
| quand je reviens sur mon parcours, je vois que j'ai fait le bon choix |
|
|
|
|
| lítast, v |