| |
prononciation |
| | flexion |
| | voix moyenne |
| | 1 |
| |
| | pouvoir venir ou aller quelque part | | | hann kemst ekki niður stigann | | |
| | il ne peut pas descendre l'escalier |
| | | þeir komust ólöglega inn í landið | | |
| | ils sont arrivés au pays en clandestins |
| | | sófinn komst ekki inn um dyrnar | | |
| | le divan ne passait pas par la porte |
| | | bíllinn varð bensínlaus og komst ekki lengra | | |
| | la voiture était en panne d'essence et ne pouvait plus avancer |
| | | þau komust ekki í skólann vegna veðurs | | |
| | ils n'ont pas pu aller à l'école pour cause d'intempérie |
| | | komast ekki úr sporunum | | |
| | rester bloqué |
|
|
| | 2 |
| |
| | komast + að | | |
| | a | | |
| | komast að | | |
| | accéder | | | hún kemst að hjá lækninum á morgun | | |
| | elle peut obtenir un rendez-vous avec le médecin demain |
| | | það eina sem kemst að hjá henni er áhugamálið | | |
| | elle ne pense qu'à ce qui la passionne |
|
|
| | | b | | |
| | komast að <leyndarmálinu> | | |
| | découvrir <le pot aux roses> |
|
| | | c | | |
| | komast að <krananum> | | |
| | avoir accès au robinet | | | sjúkrabíllinn komst ekki alveg að húsinu | | |
| | l'ambulance n'a pas pu accéder à la maison |
|
|
|
|
|
| | 3 |
| |
| | komast + af | | |
| | a | | |
| | komast (lífs) af | | |
| | avoir la vie sauve | | | fjórir komust af þegar flugvélin brotlenti | | |
| | quatre hommes ont eu la vie sauve quand l'avion s'est écrasé |
|
|
| | | b | | |
| | komast af með <lítið> | | |
| | avoir besoin de <peu de chose> pour survivre |
|
|
|
|
| | 4 |
| |
| | komast + á | | |
| | a | | |
| | <þessi siður> kemst á | | |
| | <cette coutume> s'installe | | | sú venja hefur komist á að fjölskyldan búi til jólakort | | |
| | la famille a pris coutume de fabriquer des cartes de vœux de fin d'année |
|
|
| | | b | | |
| | komast langt á <þrjóskunni> | | |
| | se faire porter par <l'entêtement> |
|
|
|
|
| | 5 |
| |
| | komast + áfram | | |
| | komast áfram | | |
| | a | | |
| | avancer | | | bílarnir komust ekkert áfram | | |
| | les véhicules n'avançaient pas |
|
| | | b | | |
| | progresser dans son travail | | | hann kemst ekkert áfram með ritgerðina | | |
| | il ne progresse pas dans la rédaction de son mémoire |
|
| | | c | | |
| | rester en compétition | | | liðið komst áfram eftir fyrri umferðina | | |
| | l'équipe est restée en compétition après le premier tour |
|
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | komast + fram hjá | | |
| | komast fram hjá <klettinum> | | |
| | parvenir à dépasser <le rocher> |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | komast + frá | | |
| | komast <vel> frá <ræðunni> | | |
| | <bien> maîtriser <son allocution> |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | komast + fyrir | | |
| | a | | |
| | <skápurinn> kemst (ekki) fyrir | | |
| | il <n'>y a <pas> de (la) place pour <l'armoire> | | | hægindastóllinn komst auðveldlega fyrir í stofuhorninu | | |
| | il y a bien assez de place pour le fauteuil dans le coin-salon |
|
|
| | | b | | |
| | komast fyrir <útbreiðslu eldsins> | | |
| | maîtriser <la propagation de l'incendie> |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | komast + hjá | | |
| | komast hjá <þessu> | | |
| | éviter <quelque chose> | | | þú kemst kannski hjá því að hjálpa til | | |
| | tu peux peut-être éviter de donner un coup de main |
| | | ég komst ekki hjá að heyra samtal þeirra | | |
| | je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre leur conversation |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | komast + í | | |
| | a | | |
| | komast í <smákökurnar> | | |
| | se ruer sur <les petits gâteaux> | | | hundurinn komst í nautasteikina og át hana | | |
| | le chien s'est rué sur le bifteck et l'a mangé |
|
| | | komast í tæri við <flottan sportbíl> | | |
| | accéder à <une belle voiture de sport> |
|
| | | b | | |
| | komast í <vanda> | | |
| | se trouver en <difficulté> |
| | | komast í hann krappan | | |
| | se trouver dans une situation périlleuse | | | tveir menn á árabát komust í hann krappan | | |
| | deux hommes sur une barque se sont retrouvés dans une situation périlleuse |
|
|
| | | c | | |
| | komast (ekki) í <jakkann> | | |
| | <ne plus> pouvoir mettre <la veste> | | | ég kemst ekki lengur í þessar buxur | | |
| | ce pantalon est devenu trop petit pour moi |
|
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | komast + til | | |
| | a | | |
| | komast til valda | | |
| | accéder au pouvoir | | | ráðherrann komst til valda árið 1950 | | |
| | le ministre a accédé au pouvoir en 1950 |
|
|
| | | b | | |
| | komast til <þess> | | |
| | avoir le loisir de <faire quelque chose> | | | hann hefur ekki enn komist til að skrifa skýrsluna | | |
| | il n'a pas encore eu le loisir de rédiger le rapport |
|
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | komast + undan | | |
| | a | | |
| | komast undan | | |
| | s'esquiver | | | þjófarnir komust undan á hlaupum | | |
| | les voleurs ont pris la fuite |
|
|
| | | b | | |
| | komast undan <þessu> | | |
| | esquiver <quelque chose> | | | ég komst undan því að svara spurningunni | | |
| | j'ai pu esquiver la question |
|
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | komast + upp | | |
| | <svindlið> kemst upp | | |
| | <la fraude> est révélée |
|
|
|
| | 14 |
| |
| | komast + upp með | | |
| | komast upp með <þetta> | | |
| | faire <quelque chose> en toute impunité | | | hún kemst upp með að mæta alltaf of seint | | |
| | elle est toujours en retard et s'en sort impunément |
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | komast + við | | |
| | komast við | | |
| | être ému |
|
|
|
| | 16 |
| |
| | komast + yfir | | |
| | a | | |
| | komast yfir <lykilinn> | | |
| | récupérer <la clé> | | | þeir komust yfir lykilorðið hennar | | |
| | ils ont récupéré son mot de passe |
|
|
| | | b | | |
| | komast yfir <hjartaáfallið> | | |
| | se remettre <d'un infarctus> |
|
|
|
|
| | koma, v |
| | kominn, adj |
| | komandi, adj |