| |
prononciation |
| | flexion |
| | 1 |
| |
| | (koma til staðar) | | | venir | | | arriver | | | entrer | | | rentrer | | | lestin kemur eftir nokkrar mínútur | | |
| | le train arrive dans quelques minutes |
| | | ég kom heim klukkan átta | | |
| | je suis rentré à huit heures |
| | | gerið svo vel að koma inn | | |
| | je vous en prie, entrez ! |
| | | hún kom gangandi í vinnuna | | |
| | elle est venue au travail à pied |
| | | komdu hingað kisa mín | | |
| | viens par ici, mon petit chat |
| | | hann kemur aldrei of seint | | |
| | il n'arrive jamais en retard |
|
|
| | 2 |
| |
| | (flytja, færa) | | | complément d'objet: datif | | | donner, transmettre, faire passer | | | það þarf að koma lyklunum til hennar | | |
| | il faut lui faire parvenir les clés |
| | | nú þarf að koma verkefninu af stað | | |
| | à présent, il faut mettre le projet à exécution |
| | | koma sér <í skólann> | | |
| | aller <à l'école> | | | við skulum fara að koma okkur heim | | |
| | on va se rentrer (óformlegt) |
|
| | | koma <þessu> til skila | | |
| | faire passer <cela>, transmettre <cela> |
|
|
| | 3 |
| |
| | (hafna) | | | atterrir | | | boltinn kom beint í rúðuna | | |
| | le ballon a heurté la vitre |
|
|
| | 4 |
| |
| | (byrja) | | | arriver | | | commencer | | | það er kominn morgunn | | |
| | c'est le matin |
| | | það var komin rigning | | |
| | il s'était mis à pleuvoir |
|
|
| | 5 |
| |
| | complément d'objet: datif | | | <þetta> kemur sér vel/illa | | |
| | <cela> tombe bien/mal | | | nú kom sér vel að vera með farsíma | | |
| | heureusement qu'on avait un portable |
| | | hanskarnir koma sér vel við garðyrkjuna | | |
| | les gants sont bien utiles pour le jardinage |
|
| | | koma sér vel við <hana> | | |
| | acquérir <sa> sympathie |
|
|
| | 6 |
| |
| | koma + að | | |
| | a | | |
| | koma að honum <þar> | | |
| | l'<y> surprendre (surprendre quelqu'un <là>) | | | hann kom að henni í rúminu með öðrum manni | | |
| | il l'a surprise au lit avec un autre homme |
|
|
| | | b | | |
| | koma að <málinu> | | |
| | participer à <l'affaire> | | | stjórnarandstaðan hefur einnig komið að gerð frumvarpsins | | |
| | l'opposition a également participé à la rédaction du projet de loi |
|
| | | koma að <þessu> | | |
| | revenir à <cela> | | | ég kem að þessu síðar í erindinu | | |
| | j'y reviendrai plus tard au cours de la conférence |
|
|
| | | c | | |
| | koma sér að <þessu> | | |
| | avoir le courage de <faire cela> | | | ég kom mér ekki að því að vaska upp | | |
| | je n'ai pas eu le courage de faire la vaisselle |
|
| | | koma sér að verki | | |
| | se mettre au travail |
|
| | | d | | |
| | koma <þessu> að | | |
| | complément d'objet: datif | | | ajouter <quelque chose>, préciser <quelque chose> | | | ég vil gjarnan koma því að að leikritið er ekki bara fyrir börn | | |
| | je voudrais préciser que la pièce de théâtre n'est pas seulement destinée les enfants |
|
|
| | | e | | |
| | koma langt að | | |
| | venir de loin |
|
| | | f | | |
| | röðin er komin að <henni> | | |
| | c'est <son> tour |
| | | það kemur að <henni> | | |
| | c'est <son> tour | | | það er komið að þér að búa til kaffið | | |
| | c'est à ton tour de faire le café |
|
| | | það kemur að <þessu> | | |
| | <ça> va venir | | | bráðum kemur að því að þakið verður málað | | |
| | bientôt le toit va être repeint |
|
|
|
|
|
| | 7 |
| |
| | koma + af | | |
| | complément d'objet: datif | | | a | | |
| | koma <verkinu> af | | |
| | finir/terminer/achever <la tâche>, venir à bout de <la tâche> (óformlegt) |
|
| | | b | | |
| | koma <verkefninu> af stað | | |
| | lancer <le projet>, mettre <le projet> en marche |
| | | koma af stað <illindum> | | |
| | semer <la discorde>, provoquer <des conflits> |
|
|
|
|
| | 8 |
| |
| | koma + á | | |
| | complément d'objet: datif | | | a | | |
| | koma á <reglulegum fundum> | | |
| | mettre en place <des réunions régulières> | | | reynt hefur verið að koma á jafnrétti kynjanna | | |
| | on a tenté de mettre la parité en place |
|
|
| | | b | | |
| | fonder, mettre en place, mettre sur pied | | | koma á fót <nýrri starfsemi> | | |
| | mettre en place <une nouvelle activité professionnelle> |
| | | koma á stofn <skóla> | | |
| | fonder <une école> |
| | | koma <fyrirtækinu> á laggirnar | | |
| | mettre <l'entreprise> sur pied |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | koma + á móts við | | |
| | koma á móts við <þá> | | |
| | répondre aux besoins de <quelqu'un> | | | göngustígum hefur verið fjölgað til að koma á móts við útivistarfólk | | |
| | les sentiers ont été multipliés afin de répondre aux besoins des randonneurs |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | koma + fram | | |
| | a | | |
| | koma fram | | |
| | se produire (lors d'un spectacle, un concert...) | | | margar frægar hljómsveitir komu fram á tónleikunum | | |
| | plusieurs groupes connus se sont produits lors du concert |
|
|
| | | b | | |
| | koma fram | | |
| | refaire surface | | | stúlkan sem hvarf er komin fram | | |
| | la jeune fille qui avait disparu a refait surface |
|
|
| | | c | | |
| | <spádómurinn> kemur fram | | |
| | <la prophétie> s'avère |
|
| | | d | | |
| | <gallinn> kemur fram | | |
| | <le défaut> apparaît |
|
| | | e | | |
| | <þetta> kemur fram <í skýrslunni> | | |
| | <cela> est exposé <dans le rapport> |
|
| | | f | | |
| | koma <vel> fram við <hana> | | |
| | être <correct> avec <elle> | | | forstjórinn hefur alltaf komið vel fram við starfsfólkið | | |
| | le directeur a toujours été très correct avec les salariés |
|
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | koma + frá | | |
| | a | | |
| | koma <verkinu> frá | | |
| | finir <le travail> |
|
| | | b | | |
| | koma <ráðherranum> frá | | |
| | faire tomber <le ministre> |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | koma + fyrir | | |
| | a | | |
| | <þetta> kemur fyrir | | |
| | <cela> arrive | | | af hverju er sjúkrabíll hér, hvað kom fyrir? | | |
| | pourquoi y a-t-il une ambulance ici, que s'est-il passé ? |
|
| | | <þetta> kemur fyrir <hana> | | |
| | <cela> <lui> arrive, <cela> arrive à <quelqu'un> | | | það kemur stundum fyrir mig að gleyma lyklunum | | |
| | il m'arrive parfois d'oublier les clés |
|
|
| | | b | | |
| | koma <dótinu> fyrir | | |
| | caser <ses affaires> | | | hann átti erfitt með að koma hjólinu sínu fyrir á gangstéttinni | | |
| | il avait du mal à faire passer son vélo sur le trottoir |
|
|
| | | c | | |
| | koma sér fyrir | | |
| | s'installer | | | hún er að koma sér fyrir í nýju íbúðinni | | |
| | elle est en train de s'installer dans son nouvel appartement |
|
|
| | | d | | |
| | koma <vel> fyrir | | |
| | sembler <sympathique> | | | nýi ráðherrann kemur ekkert illa fyrir | | |
| | le nouveau ministre ne semble pas antipathique du tout |
|
|
| | | e | | |
| | <orðið> kemur fyrir | | |
| | <le mot> apparaît | | | starfsheitið kemur fyrst fyrir á 18. öld | | |
| | le nom de la profession apparaît pour la première fois au 18e siècle |
|
|
| | | f | | |
| | koma <henni> ekki fyrir sig | | |
| | ne pas arriver à se rappeler <quelqu'un>, ne pas arriver à se souvenir de <quelqu'un> | | | ég kem því ekki fyrir mig hvað hann heitir | | |
| | je n'arrive pas à me rappeler comment il s'appelle, je n'arrive pas à me souvenir de son nom |
|
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | koma + heim | | |
| | <þetta> kemur heim við <útreikningana> | | |
| | <cela> correspond <aux calculs> | | | uppgötvanir fornleifafræðinga koma heim við fornar sagnir | | |
| | les découvertes des archéologues confirment les récits anciens |
|
| | | <þetta> kemur heim og saman við <það> | | |
| | <cela> correspond avec <ceci> | | | lýsingar vitna komu heim og saman við útlit þjófsins | | |
| | les descriptions des témoins correspondaient à l'apparence physique du voleur |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | koma + inn | | |
| | kom inn! | | |
| | entre !, entrez ! |
| | | koma <þessu> inn hjá <henni> | | |
| | <lui> faire avaler <ça> (óformlegt) |
|
|
|
| | 15 |
| |
| | koma + inn á | | |
| | koma inn á <þetta> | | |
| | aborder <quelque chose> | | | ráðherrann kom inn á umhverfismál í ræðu sinni | | |
| | le ministre a abordé la problématique de l'environnement dans son discours |
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | koma + í | | |
| | complément d'objet: datif | | | a | | |
| | koma <honum> í <vanda> | | |
| | <le> mettre <dans une position difficile> | | | þau hafa komið sér í miklar skuldir | | |
| | ils ont contracté beaucoup de dettes |
|
|
| | | b | | |
| | koma <starfseminni> í gang | | |
| | faire démarrer <l'activité> |
|
|
|
|
| | 17 |
| |
| | koma + í kring | | |
| | koma <þessu> í kring | | |
| | organiser <quelque chose> | | | hann kom því í kring að þeim yrði boðið í veisluna | | |
| | il s'est arrangé pour qu'ils soient conviés à la fête |
|
|
|
|
| | 18 |
| |
| | koma + með | | |
| | a | | |
| | koma með (honum) | | |
| | venir avec (lui) | | | hún ætlar að koma með mér í leikhúsið | | |
| | elle va venir avec moi au théâtre |
| | | ég ætla í gönguferð, kemur þú með? | | |
| | je vais faire une randonnée pédestre, tu veux venir (avec moi) ? |
|
|
| | | b | | |
| | koma með <bókina> | | |
| | venir avec <le livre> | | | allir gestirnir komu með eitthvert snarl | | |
| | tous les invités sont venus avec des amuse-gueule |
|
|
| | | c | | |
| | koma með <tillögu> | | |
| | présenter <une proposition> | | | einn fundarmanna kom með góða hugmynd | | |
| | un des participants à la réunion a présenté une bonne idée |
|
|
|
|
|
| | 19 |
| |
| | koma + niður á | | |
| | a | | |
| | <sparnaðaraðgerðirnar> koma niður á <fötluðum> | | |
| | <les mesures d'austérité> touchent les invalides |
|
| | | b | | |
| | koma sér niður á <góða lausn> | | |
| | se mettre d'accord pour trouver <une bonne solution> |
|
|
|
|
| | 20 |
| |
| | koma + nærri | | |
| | koma nærri <deilunni> | | |
| | participer <au conflit> |
|
|
|
| | 21 |
| |
| | koma + saman | | |
| | a | | |
| | <nemendur> koma saman | | |
| | <les élèves> se réunissent | | | læknar spítalans komu saman til fundar | | |
| | les médecins de l'hôpital se sont réunis |
| | | fjöldi manns var saman kominn í miðbænum | | |
| | il y avait beaucoup de monde qui s'était réuni dans le centre-ville |
|
|
| | | b | | |
| | koma sér saman um <skipulagið> | | |
| | complément d'objet: datif | | | se mettre d'accord pour <l'organisation> | | | nemendurnir gátu ekki komið sér saman um skemmtidagskrána | | |
| | les élèves ne pouvaient pas se mettre d'accord sur le programme de la soirée |
|
|
| | | c | | |
| | <þeim> kemur <vel> saman | | |
| | subjekt: datif | | | <ils> s'entendent <bien> | | | bræðrunum tveimur hefur alltaf komið illa saman |
|
| | | d | | |
| | koma saman <ræðu> | | |
| | composer <un discours> |
|
|
|
|
| | 22 |
| |
| | koma + til | | |
| | a | | |
| | <verðhækkunin> kemur til af <þessu> | | |
| | <l'augmentation des prix> est due à <cela> |
| | | hvað kemur til? | | |
| | comment cela se fait-il ? | | | hvað kemur til að hann er orðinn svona hógvær? | | |
| | comment se fait-il qu'il soit devenu si humble ? |
|
|
| | | b | | |
| | koma til | | |
| | se reprendre | | | gróðurinn er allur að koma til eftir veturinn | | |
| | la végétation se reprend bien après l'hiver |
|
|
| | | c | | |
| | koma til | | |
| | apparaître | | | hún hefur kosið flokkinn eftir að hann kom til | | |
| | elle a voté pour le parti depuis son apparition |
|
| | | koma til sögunnar | | |
| | skrifað var á skinn áður en pappír kom til sögunnar | | |
| | avant l'avènement du papier, on écrivait sur du parchemin |
|
|
| | | d | | |
| | koma til með að <iðrast þessa> | | |
| | risquer de <le regretter> | | | við komum til með að bjóða upp á hvalaskoðun í sumar | | |
| | nous proposerons probablement des excursions pour observer les baleines cet été |
|
|
| | | e | | |
| | þykja/finnast <mikið> til koma | | |
| | être <très> impressionné | | | þau skoðuðu safnið en fannst heldur lítið til koma | | |
| | ils ont visité le musée mais n'ont pas été impressionnés |
|
|
| | | f | | |
| | það kemur til <átaka> | | |
| | <une bagarre> se déclenche | | | það kom til slagsmála fyrir utan krána | | |
| | une bagarre s'est déclenchée devant le bistrot |
|
|
|
|
|
| | 23 |
| |
| | koma + til móts við | | |
| | koma til móts við <hana> | | |
| | tenir compte <d'elle> | | | reynt er að koma til móts við kröfur neytenda | | |
| | on s'efforce de tenir compte des besoins des consommateurs |
|
|
|
|
| | 24 |
| |
| | koma + undan | | |
| | complément d'objet: datif | | | a | | |
| | koma <peningunum> undan | | |
| | transférer <l'argent> en secret |
|
| | | b | | |
| | koma sér undan <verkinu> | | |
| | se dérober au travail | | | ráðherrann kom sér undan því að svara spurningunni | | |
| | le ministre a esquivé la question |
|
|
|
|
|
| | 25 |
| |
| | koma + undir | | |
| | barnið kemur undir | | |
| | l'enfant est conçu | | | barnið kom undir um páskana | | |
| | l'enfant a été conçu à Pâques |
|
|
|
|
| | 26 |
| |
| | koma + upp | | |
| | a | | |
| | sólin/tunglið kemur upp | | |
| | le soleil/la lune se lève |
|
| | | b | | |
| | <krókusarnir> koma upp | | |
| | <les crocus> sortent de terre |
|
| | | c | | |
| | koma sér upp <vinnustofu> | | |
| | s'installer <un atelier> | | | íbúar héraðsins hafa komið sér upp félagsheimili |
|
| | | d | | |
| | það kemur upp <ný staða> | | |
| | on est confronté à <une nouvelle situation> | | | við hringjum í húsvörðinn ef eitthvert vandamál kemur upp | | |
| | s'il y a un problème, nous appellerons le concierge |
|
|
|
|
|
| | 27 |
| |
| | koma + upp á | | |
| | það kemur <ekkert> upp á | | |
| | il <ne> se passe <rien> | | | kom nokkuð upp á meðan ég var í burtu? | | |
| | il s'est passé quelque chose pendant que j'étais absent ? |
|
|
|
|
| | 28 |
| |
| | koma + upp um | | |
| | koma upp um <þjófinn> | | |
| | démasquer <le voleur> |
|
|
|
| | 29 |
| |
| | koma + út | | |
| | a | | |
| | <bókin> kemur út | | |
| | <le livre> est publié |
|
| | | b | | |
| | <þetta> kemur <einkennilega> út | | |
| | <cela> a l'air <étrange> | | | ljósmyndin kom vel út á prenti | | |
| | la photo imprimée était bien rendue |
|
|
|
|
|
| | 30 |
| |
| | koma + út úr | | |
| | <verslunin> kemur <vel> út úr <könnuninni> | | |
| | le magasin a obtenu de bons résultats lors de l'enquête |
|
|
|
| | 31 |
| |
| | koma + við | | |
| | a | | |
| | koma við <þetta> | | |
| | <y> toucher | | | það er bannað að koma við listaverkin | | |
| | il est interdit de toucher les œuvres d'art |
|
|
| | | b | | |
| | koma við <þar> | | |
| | <s'y> arrêter (en chemin) | | | hún kom við í banka á leiðinni heim | | |
| | elle s'est arrêtée à la banque sur le chemin du retour |
|
|
| | | c | | |
| | <þetta> kemur <þér> ekki við | | |
| | <cela> ne <te> regarde pas |
|
|
|
|
| | 32 |
| |
| | koma + yfir | | |
| | a | | |
| | hvað kom yfir <hana>? | | |
| | qu'est-ce qui <lui> a pris ? | | | ég veit ekki hvað kom yfir mig en ég byrjaði að æpa | | |
| | je ne sais pas ce qui m'a pris mais je me suis mis à hurler |
|
|
| | | b | | |
| | andinn kemur yfir <hana> | | |
| | <elle> a été inspirée |
|
|
|
|
| |
|
| | koma í veg fyrir <innbrot> |
| |
| | empêcher <un cambriolage> |
|
| | komast, v |