LEXÍA dictionnaire
Institut Árni Magnússon d'études islandaises

hver pron.
 
prononciation
 1
 
 à la fonction d'un attribut
 qui
 hver braut skálina?
 
 qui a cassé le bol ?
 hverjum datt í hug að nota þessa aðferð?
 
 qui a eu l'idée d'employer cette méthode ?
 hverja er systir þín að tala við?
 
 à qui parle ta sœur ?
 2
 
 à la fonction d'un attribut
 qui
 hún spurði hver hefði hringt
 
 elle a demandé qui avait appelé
 mig grunaði strax hverjir hefðu komið
 hann vissi ekki eftir hvern málverkið væri
 
 il ne savait pas de qui était le tableau
 3
 
 lequel
 hver systranna býr fyrir austan?
 
 laquelle des sœurs habite dans l'Est ?
 hverjir af starfsmönnunum ætla að taka sumarfríi í júní?
 sonur hennar spurði hverjum manna sinna hún hefði unnað mest
 4
 
 qui
 quel
 hver er maðurinn?
 
 qui est l'homme ?
 hver er munurinn á þessum tveimur tegundum?
 
 quelle est la différence entre ces deux espèces ?
 ekki er vitað hver er uppruni lekans
 
 on ne connait pas l'origine de la fuite
 þeir veltu því lengi fyrir sér hver skýringin væri
 
 ils se demandaient longtemps quel en était l'explication
 5
 
 à la fonction d'épithète, rare
 quel
 við vitum hver áhrif góð stjórn getur haft
 
 nous savons quelle influence une bonne direction peut avoir
 stúlkan skynjaði strax hvern mann hann hafði að geyma
 
 la fille sentit tout de suite quel genre d'homme il était
 hvers eðlis
 
 de quelle nature
 læknirinn útskýrði hvers eðlis sjúkdómurinn væri
 
 le médecin expliquait la nature de la maladie
 hvers lags
 
 quelle sorte, quel genre
 hvers lags vitleysa er þetta eiginlega?
 
 qu'est-ce que c'est que ces sottises ?
 forstjórinn vildi ekki segja hvers lags breytingar yrðu á aðstæðum starfsfólksins
 
 le directeur ne voulait pas dire quel genre de changements affecteraient les employés
 6
 
 à la fonction d'épithète
 hvern fjandann ert þú að þvælast hér?
 
 qu'est-ce que tu fous ici ?
 ég gat ekki ímyndað mér hver andskotinn gengi þarna á
 
 je ne pouvais pas m'imaginer quel foutu remue-ménage régnait là-bas
 7
 
 à la fonction d'un attribut
 chacun
 hver er sinnar gæfu smiður
 
 chacun est maître de sa réussite
 það var boðið upp á ávexti eins og hver gat í sig látið
 
 des fruits étaient servis à volonté
 hver sem er
 
 n'importe qui, qui que ce soit
 þennan einfalda rétt getur hver sem er útbúið
 
 n'importe qui peut préparer ce simple plat
 við getum ekki treyst hverjum sem er fyrir börnunum
 
 on ne peut pas confier les enfant à n'importe qui
 8
 
 à la fonction d'épithète
 chaque
 hver staður hefur sín sérkenni
 
 chaque endroit a ses caractéristiques
 áheyrendur klöppuðu ákaft á eftir hverju lagi
 
 les spectateurs applaudissaient vivement après chaque chanson
 hún notaði hverja lausa stund til þess að æfa sig
 
 elle profitait de chaque instant libre pour s'entraîner
 hver einasti <maður>
 
 chacun <des hommes>
 hvert einasta barn í bekknum tók þátt í ferðinni
 með hverju <ári>
 
 d'année en année
 nemandinn tekur framförum með hverri vikunni sem líður
 
 l'apprenant progresse d'une semaine sur l'autre
 félagarnir urðu ræðnari og háværari með hverju glasi
 
 les acolytes devenaient plus bavards et faisaient plus de tapage après chaque verre
 9
 
 hver þeirra fékk ákveðna upphæð
 
 chacun d'eux a reçu une somme déterminée
 maður borgar fullt gjald fyrir fyrsta skiptið en hálft fyrir hvert hinna
 
 on paie au prix fort la première fois mais la moitié toutes les autres
 10
 
 à la fonction d'épithète
 <einn> af hverjum <tíu>
 
 <un> sur <dix>
 níu af hverjum tíu listaverkum vekja litla sem enga athygli
 
 neuf œuvres d'art sur dix suscitent peu voire aucune attention
 í 20% atvinnuleysi hafa tveir af hverjum tíu fullorðnum einstaklingum enga vinnu
 
 dans 20% des cas de chômage deux adultes sur dix n'ont pas de travail
 <fimmti> hver <nemandi>
 
 <un apprenant> sur <cinq>
 börnin voru hjá pabba sínum aðra hverja helgi
 
 les enfants allaient chez leur père un week-end sur deux
 takið úr tvær lykkjur í tíundu hverri umferð
 hver og einn
 
 chacun
 hver og einn verður að hugsa um eigin heilsu
 
 chacun doit prendre soin de sa santé
 hver og einn þátttakandi má nota þá aðferð sem hentar honum best
 
 chaque participant peut utiliser la méthode qui lui convient le mieux
 hver fyrir/um sig
 
 chaque
 hver leikmaður fyrir sig fær fimm spil í upphafi
 
 chaque joueur reçoit cinq cartes au début du jeu
 ég virti þau fyrir mér hvert um sig
 
 j'ai observé chacun d'eux tour à tour
Attention : veuillez noter que le dictionnaire est en cours d'élaboration et que certains mots n'ont pas encore été traduits
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum
Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík
© Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum