| |
prononciation |
| | flexion |
| | 1 |
| |
| | (fara á fótunum) | | | marcher | | | hún gengur alltaf í skólann | | |
| | elle va toujours à pied à l'école |
| | | barnið er byrjað að ganga | | |
| | l'enfant s'est mis à marcher |
| | | við göngum oft okkur til hressingar | | |
| | nous marchons souvent un peu pour nous mettre en forme |
| | | hermennirnir gengu í takt | | |
| | les soldats marchaient au pas |
| | | gekkst þú ekki á jökulinn? | | |
| | n'as-tu pas fait une randonnée sur le glacier? |
| | | ganga um gólf | | |
| | faire les cent pas |
|
|
| | 2 |
| |
| | (um vél o.fl.) | | | fonctionner, marcher | | | gamla úrið gengur ennþá | | |
| | la vieille montre marche toujours |
|
|
| | 3 |
| |
| | (um samgöngutæki) | | | faire la navette | | | bátur gengur reglulega út í eyna | | |
| | un bateau fait la navette jusqu'à l'île |
| | | strætó hættir að ganga á miðnætti | | |
| | le bus ne roule pas à partir de minuit |
|
|
| | 4 |
| |
| | ganga langt | | |
| | en faire trop | | | hún gengur of langt í þjálfun líkamans | | |
| | pour la culture physique, elle en fait trop |
|
|
|
| | 5 |
| |
| | (um framgang) | | | a | | |
| | subjekt: nominatif | | | aller, marcher, progresser | | | hvernig gengur? | | |
| | comment ça va ? |
| | | verkið hefur gengið ágætlega | | |
| | ce projet a très bien marché |
| | | hreinsunarstarfið gekk vel | | |
| | les travaux de nettoyage ont bien progressé |
|
| | | b | | |
| | subjekt: datif | | | aller | | | honum gekk vel í prófinu | | |
| | il a bien réussi à l'examen |
| | | hvernig gengur þér? | | |
| | comment ça va chez toi? |
| | | mér gengur hægt með ritgerðina | | |
| | j'avance lentement avec ma rédaction |
|
|
|
| | 6 |
| |
| | (vera viðunandi) | | | être de mise, être convenable | | | það gengur ekki að hann mæti alltaf of seint | | |
| | c'est inacceptable qu'il soit toujours en retard |
|
|
| | 7 |
| |
| | ganga + að | | |
| | ganga að eiga <hana> | | |
| | <la> prendre pour femme |
| | | ganga að <skilmálunum> | | |
| | accepter <les conditions> |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | ganga + af | | |
| | það gengur <hálfur metri> af | | |
| | il reste une chute <d'un demi-mètre> | | | það gekk ekki einn biti af steikinni | | |
| | il n'y reste pas une miette du rôti |
|
| | | ganga af <honum> dauðum | | |
| | <l'>achever, <le> tuer | | | hann er að ganga af mér dauðri með þessum kvörtunum | | |
| | il va finir par m'achever avec ses plaintes |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | ganga + aftur | | |
| | ganga aftur | | |
| | hanter (en parlant d'un revenant) |
|
|
|
| | 10 |
| |
| | ganga + á | | |
| | a | | |
| | ganga á <hana> | | |
| | <la> questionner avec insistance |
|
| | | b | | |
| | ganga á <birgðirnar> | | |
| | entamer <les provisions> |
| | | það gengur á <eldsneytið> | | |
| | la quantité <de carburant> diminue |
|
| | | c | | |
| | það gengur <mikið> á | | |
| | il y a un <sacré> remue-ménage | | | hvað gengur hér á? | | |
| | que se passe-t-il ici? |
| | | það gekk mikið á í íþróttahöllinni á laugardaginn | | |
| | il y avait un sacré remue-ménage au palais des sports samedi |
|
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | ganga + (á) eftir | | |
| | ganga á eftir <honum> | | |
| | a | | |
| | <le> suivre |
| | | b | | |
| | insister auprès de <lui> | | | ég þurfti ekki að ganga lengi á eftir henni að koma með mér í leikhús | | |
| | je n'ai pas insisté longtemps auprès d'elle pour qu'elle accepte de m'accompagner au théâtre |
|
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | ganga + á milli | | |
| | ganga á milli <þeirra> | | |
| | s'interposer entre <eux> |
|
|
|
| | 13 |
| |
| | ganga + eftir | | |
| | <þetta> gengur eftir | | |
| | <cela> se réalisera | | | hana hafði lengi dreymt um að fara til Sviss og það gekk eftir | | |
| | il rêvait depuis longtemps d'aller en Suisse et ce rêve s'est réalisé |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | ganga + fram | | |
| | a | | |
| | ganga hart fram | | |
| | s'impliquer fortement | | | foreldrarnir gengu hart fram í því að leikvöllurinn yrði lagfærður | | |
| | les parents se sont fortement impliqués pour que le terrain de jeu soit amélioré |
|
|
| | | b | | |
| | <þetta> nær fram að ganga | | |
| | <cela> se fera | | | frumvarpið náði ekki fram að ganga | | |
| | le projet de loi n'a pas été ratifié |
|
|
| | | c | | |
| | <nesið> gengur fram <í fjörðinn> | | |
| | <la péninsule> s'avance dans le fjord |
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | ganga + fram af | | |
| | ganga fram af <henni> | | |
| | <la> scandaliser | | | hann gekk fram af mér með þessu tali | | |
| | il m'a scandalisé en tenant un tel language |
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | ganga + fram hjá | | |
| | ganga fram hjá <honum> | | |
| | <l'>ignorer | | | þegar skáldverk eru tilnefnd má ekki ganga fram hjá þessum ágæta höfundi | | |
| | lorsque des œuvres littéraires sont sélectionnées, il ne faut pas ignorer cet excellent auteur |
|
|
|
|
| | 17 |
| |
| | ganga + frá | | |
| | a | | |
| | ganga frá | | |
| | remettre en ordre | | | við gengum frá eftir matinn | | |
| | après le repas, nous avons tout remis en ordre |
| | | það á eftir að ganga frá í eldhúsinu | | |
| | on n'a pas encore tout remis en ordre dans la cuisine |
|
| | | ganga frá <þessu> | | |
| | ranger <cela> | | | remettre <cela> en ordre | | | hann gekk vel frá verkfærunum | | |
| | il a soigneusement rangé ses outils |
| | | hún gekk frá pappírunum eftir sig | | |
| | elle a remis les documents en ordre |
| | | það á eftir að ganga frá samningnum | | |
| | le contrat n'a pas encore été finalisé |
| | | festið saman peysuna og gangið frá öllum endum | | |
| | assemblez le pull et cachez les fils |
| | | frágenginn, adj |
| | | ganga frá lausum endum | | |
| | finaliser |
|
| | | b | | |
| | ganga frá <honum> | | |
| | <le> battre à plate couture |
|
|
|
|
| | 18 |
| |
| | ganga + fyrir | | |
| | ganga fyrir (öðrum) | | |
| | avoir la priorité | | | nemendur með góðar einkunnir ganga fyrir | | |
| | la priorité sera accordée aux élèves qui ont des bonnes notes |
| | | þau létu baðherbergið ganga fyrir öðrum innréttingum | | |
| | pour les installations, ils ont mis la la salle de bain en priorité |
|
|
|
|
| | 19 |
| |
| | ganga + í | | |
| | a | | |
| | ganga í <svona fötum> | | |
| | porter <de tels vêtements> | | | hún gengur alltaf í gallabuxum | | |
| | elle est toujours en jean |
|
|
| | | b | | |
| | ganga í <málið> | | |
| | gérer <l'affaire> |
|
|
|
|
| | 20 |
| |
| | ganga + í gegnum | | |
| | ganga í gegnum <erfiða reynslu> | | |
| | vivre <une expérience difficile> | | | hann hefur þurft að ganga í gegnum margt um dagana | | |
| | il a connu des revers de fortune toute sa vie durant |
|
|
|
|
| | 21 |
| |
| | ganga + nærri | | |
| | ganga nærri sér | | |
| | s'épuiser, s'éreinter | | | hún hefur gengið mjög nærri sér með allri þessari vinnu | | |
| | elle s'est épuisée avec tout ce travail |
|
|
|
|
| | 22 |
| |
| | ganga + til | | |
| | <honum> gengur gott eitt til | | |
| | <ses> intentions sont bonnes |
| | | hvað gengur <henni> til? | | |
| | quelles sont <ses> intentions ? | | | hver var þessi maður og hvað gekk honum til? | | |
| | qui était cet homme et quelles étaient ses intentions? |
|
|
|
|
| | 23 |
| |
| | ganga + um | | |
| | ganga <hljóðlega> um (húsið) | | |
| | ne pas faire de bruit | | | gestir eru beðnir að ganga snyrtilega um | | |
| | les convives sont priés de respecter la propreté des lieux |
|
|
|
|
| | 24 |
| |
| | ganga + upp | | |
| | <dæmið> gengur upp | | |
| | <le problème> se résoud | | | það var erfitt að láta rekstrarreikningana ganga upp | | |
| | il a été difficile de faire en sorte que les comptes soient justes |
|
| | | <þetta> gengur (ekki) upp | | |
| | <cela> ne va pas | | | það gengur ekki upp að allir séu í fríi í júlí | | |
| | il est inacceptable que tout le monde soit en congé en juillet |
|
|
|
|
| | 25 |
| |
| | ganga + út | | |
| | <varningurinn> gengur út | | |
| | <la marchandise> s'écoule |
|
|
|
| | 26 |
| |
| | ganga + út á | | |
| | <kenningin> gengur út á <þetta> | | |
| | <la théorie> se fonde sur <cela> |
|
|
|
| | 27 |
| |
| | ganga + út frá | | |
| | ganga út frá <þessu> | | |
| | partir du principe que <c'est ainsi>, supposer <cela> | | | námsefnið gengur út frá vissri kunnáttu nemenda | | |
| | le matériel pédagogique suppose une certaine connaissance de la part des élèves |
|
|
|
|
| | 28 |
| |
| | ganga + úti | | |
| | ganga úti | | |
| | rester dehors (en parlant de moutons et de chevaux) | | | hestarnir ganga úti | | |
| | les chevaux vivent dans la nature (en parlant de chevaux semi-sauvages) |
|
|
|
|
| | 29 |
| |
| | ganga + yfir | | |
| | a | | |
| | <óveðrið> gengur yfir | | |
| | <la tempête> passe | | | þeir fóru ekki út fyrr en veðrið var gengið yfir | | |
| | ils ne sont sortis qu'une fois que la tempête était passée |
|
|
| | | b | | |
| | <flóðbylgja> gengur yfir <landið> | | |
| | <un raz-de-marée> submerge <le pays> |
|
| | | c | | |
| | það gekk (alveg) yfir <mig> | | |
| | cela <m'>a <vraiment> choqué |
|
|
|
|
| | gangast, v |
| | genginn, adj |
| | gangandi, adj |