| |
prononciation |
| | flexion |
| | complément d'objet: accusatif |
| | 1 |
| |
| | (rekast á) | | | trouver | | | hún fann lykilinn niðri í skúffu | | |
| | elle a trouvé la clé dans un tiroir |
| | | ég hef ekki enn fundið bókina | | |
| | je n'ai pas encore trouvé le livre |
| | | þeir fundu gullnámu í fjallinu | | |
| | ils ont découvert une mine d'or dans la montagne |
| | | hann finnur oft sniðug föt á útsölum | | |
| | il trouve souvent des vêtements originaux aux soldes |
| | | <þarna> er <margt> að finna | | |
| | on peut <y> trouver <beaucoup de choses> | | | marga áhugaverða hluti er að finna í antikbúðinni | | |
| | on peut trouver beaucoup d'objets intéressants chez l'antiquaire |
|
|
|
| | 2 |
| |
| | (hitta) | | | convoquer quelqu'un, dire deux mots à quelqu'un | | | geturðu fundið mig andartak? | | |
| | peux-tu venir me dire deux mots vite fait? |
|
|
| | 3 |
| |
| | (skynja) | | | sentir | | | ég finn brunalykt | | |
| | je sens une odeur de brûlé |
| | | finndu ilminn af rósinni | | |
| | sens le parfum de la rose |
| | | ég fann lítið bragð af matnum | | |
| | j'ai trouvé le plat plutôt fade |
| | | hún fann svitann spretta fram | | |
| | elle sentait que la sueur lui sortait des pores |
| | | þau fundu hvernig jörðin skalf | | |
| | ils ont senti le tremblement de la terre |
|
|
| | 4 |
| |
| | finna + að | | |
| | finna að <þessu> | | |
| | critiquer | | | hann finnur að öllu sem hún skrifar | | |
| | il trouve à redire à tout ce qu'elle écrit |
|
|
|
|
| | 5 |
| |
| | finna + á | | |
| | finna <þetta> á sér | | |
| | avoir le pressentiment<de quelque chose> | | | ég finn á mér að veturinn verður erfiður | | |
| | j'ai le pressentiment que l'hiver sera dur |
| | | hann fann á sér hvernig henni leið | | |
| | il avait le sentiment de ce qu'elle ressentait |
|
| | | finna á sér | | |
| | ressentir l'effet de l'alcool | | | hún finnur á sér af einum bjór | | |
| | elle ressent un effet d'ivresse après une bière |
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | finna + fyrir | | |
| | finna fyrir <hungri> | | |
| | ressentir <la faim> | | | ég fann fyrir áhrifum lyfsins | | |
| | je ressentais les effets du médicament |
|
|
|
|
| | 7 |
| |
| | finna + til | | |
| | finna til | | |
| | ressentir une douleur, avoir mal | | | hann finnur til í tönninni | | |
| | il a mal à la dent |
| | | finnurðu til þegar ég þrýsti á öxlina á þér? | | |
| | est-ce que ça fait mal quand j'appuie sur ton épaule? |
|
| | | finna til <einsemdar> | | |
| | ressentir la solitude | | | við vorum farin að finna til þreytu | | |
| | nous commencions à nous sentir fatigués |
| | | ég fann til þakklætis í garð hans | | |
| | j'ai ressenti de la gratitude envers lui |
|
| | | finna til með <honum> | | |
| | avoir de l'empathie <pour lui> |
| | | finna til <nesti> | | |
| | préparer <un casse-croûte> |
| | | <þetta> er vel til fundið | | |
| | <c'est> une excelllente initiative | | | það var vel til fundið að halda þessa tónleika | | |
| | c'était une excellente initiative d'organiser ce concert |
|
|
|
|
| | 8 |
| |
| | finna + upp | | |
| | finna upp <gufuvélina> | | |
| | inventer <la machine à vapeur> | | | veistu hver fann upp ljósaperuna? | | |
| | sais-tu qui a inventé l'ampoule? |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | finna + upp á | | |
| | finna upp á <þessu> | | |
| | avoir l'idée de <faire quelque chose> | | | þau fundu upp á því að fá sér hænur | | |
| | ils ont eu l'idée de se procurer des poules |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | finna + út | | |
| | finna <þetta> út | | |
| | élucider <quelque chose> | | | hann hefur ekki enn fundið út hver sendi bréfið | | |
| | il ne sait toujours pas qui lui a envoyé la lettre |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | finna + út úr | | |
| | finna út úr <vandanum> | | |
| | résoudre <le problème> | | | hefur þú fundið eitthvað út úr þessari krossgátu? | | |
| | as-tu pu résoudre ces mots croisés? |
|
|
|
|
| | finnast, v |
| | fundinn, adj |