LEXÍA dictionnaire
Institut Árni Magnússon d'études islandaises

falla v. info
 
prononciation
 flexion
 1
 
 (falla niður)
 tomber, chuter
 bollinn féll á gólfið og brotnaði
 
 la tasse est tombée par terre et s'est brisée
 snjórinn fellur til jarðar
 
 la neige choit à terre
 skipverjinn féll útbyrðis
 
 un membre de l'équipage est tombé par-dessus bord
 hár hennar fellur niður á axlirnar
 
 ses cheveux retombent sur ses épaules
 mörg tré féllu í óveðrinu
 
 de nombreux arbres sont tombés durant la tempête
 kartöflugrösin féllu í frostinu
 
 les plantes de pommes de terre sont tombées durant le gel
 hitinn féll hratt
 
 la température est vite tombée
 verðið á olíu hefur fallið
 
 le prix du carburant a baissé
 falla um koll
 
 tomber à la renverse
 stóllinn féll um koll með dynk
 
 la chaise s'est renversée à grand bruit
 <varan> fellur í verði
 
 le prix <du produit> est en baisse
 2
 
 falla fram
 
 se mettre à genoux
 falla á kné
 
 plier le genou, s'agenouiller, poser un genou à terre
 þeir féllu á kné frammi fyrir drottningunni
 
 ils ont posé un genou à terre devant la reine
 3
 
 (streyma)
 couler (en parlant d'un cours d'eau)
 áin fellur til sjávar sunnanlands
 
 la rivière coule vers la mer au sud du pays
 4
 
 (um ljós eða skugga)
 tomber sur <quelque chose> (en parlant d'ombre ou de lumière)
 sólarljósið fellur inn um gluggana
 
 les rayons de soleil brillent à travers les vitres
 skugginn af trénu féll á bekkinn
 
 l'arbre projetait une ombre sur le banc
 5
 
 (deyja)
 mourir, tomber
 margir hermenn hafa fallið í bardögunum
 
 de nombreux soldats sont tombés lors des combats
 fólkið féll úr hungri
 
 les gens mouraient de faim
 falla fyrir hendi <morðingja>
 
 être assassiné
 6
 
 a
 
 (falla á prófi)
 ne pas réussir un examen
 hann féll í stærðfræði
 
 il a raté son examen de maths (familier)
 b
 
 (hætta í bindindi)
 faire une rechute (en parlant de dépendance aux substances addictives)
 7
 
 (hafna)
 tomber <quelque part>
 borgin féll í hendur óvinunum
 
 la cité est tombée aux mains des ennemis
 <mikil hamingja> fellur <honum> í skaut
 
 <un grand bonheur> <l'>attendait
 8
 
 (líka við)
 subjekt: datif
 aimer, apprécier
 mér fellur vel við hana
 
 je l'aime bien
 henni féll ekki hvað hann kom seint heim
 
 elle n'a pas apprécié qu'il soit rentré si tard
 mér fellur þetta þungt
 
 cela me peine, cela me chagrine
 9
 
 falla + að
 
 a
 
 <myndin> fellur (vel) að <textanum>
 
 <l'illustration> va bien avec <le texte>
 bækur hennar falla að hefðbundnum smekk lesenda
 
 ses livres plaisent bien aux lecteurs au goût traditionnel
 b
 
 <skórinn> fellur (vel) að <fætinum>
 
 <la chaussure> va (bien) <au pied>
 c
 
 það fellur að
 
 la marée monte
 10
 
 falla + á
 
 a
 
 það fellur á <silfrið>
 
 <l'argenterie> ternit
 b
 
 <skuldin> fellur á <mig>
 
 <la dette> <m'>incombe
 11
 
 falla + frá
 
 a
 
 falla frá
 
 décéder
 b
 
 falla frá <áformum sínum>
 
 renoncer à <ses desseins>
 12
 
 falla + fyrir
 
 falla fyrir <honum>
 
 tomber sous <son> charme
 ég féll strax fyrir litla húsinu með rauða þakinu
 
 j'ai eu un coup de foudre pour la petite maison au toit rouge
 13
 
 falla + niður
 
 a
 
 <fundurinn> fellur niður
 
 <la réunion> est annulée
 kennsla féll niður í skólanum vegna veðurs
 
 l'école a été fermée pour cause d'intempérie
 b
 
 láta málið niður falla
 
 renoncer à <l'affaire>
 14
 
 falla + saman
 
 <húsið> fellur saman
 
 <la maison> s'effondre
 15
 
 falla + til
 
 það fellur <eitthvað> til
 
 on trouvera bien <quelque chose>
 16
 
 falla + undir
 
 <skatturinn> fellur undir <fjármálaráðherra>
 
 <les impôts> sont du ressort <du ministre des finances>
 17
 
 falla + út
 
 það fellur út
 
 c'est le reflux
 18
 
 falla + við
 
 subjekt: datif
 <mér> fellur við <hana>
 
 <je> <l'>aime bien
  
 <honum> fellur aldrei verk úr hendi
 
 <il> ne reste jamais oisif
 fallast, v
 fallinn, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum
Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík
© Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum