LEXÍA dictionnaire
Institut Árni Magnússon d'études islandaises

standa v. info
 
prononciation
 flexion
 1
 
 (vera uppréttur)
 se tenir, être debout
 hún stendur í dyragættinni
 
 elle se tient dans le cadre de la porte
 þau stóðu við gluggann
 
 ils se tenaient près de la fenêtre
 hann hefur staðið hér í 20 mínútur
 
 il se tient ici depuis 20 minutes
 standa á fætur
 
 se lever
 standa upp
 
 se lever
 2
 
 (hús, hlutur)
 être situé
 húsið stendur við árbakkann
 
 la maison est située au bord de la rivière
 styttan stendur á miðju torginu
 
 la statue se dresse au milieu de la place
 tvær skálar stóðu á borðinu
 
 sur la table, il y avait deux écuelles
 jólatréð stóð úti á miðju gólfi
 
 le sapin de Noël se dressait au milieu de la pièce
 3
 
 (texti)
 être écrit
 hvað stendur á skiltinu?
 
 qu'est-ce qui est écrit sur le panneau ?
 ég las þetta í dagblaðinu, þetta stóð þar
 
 je l'ai lu dans le journal, cela y était publié
 4
 
 (skaga út)
 dépasser
 saillir, faire saillie
 fætur hennar stóðu út undan sænginni
 
 ses pieds dépassaient de sous la couverture
 hár hans stóð út í allar áttir
 
 il était complètement ébourrifé
 láta hendur standa fram úr ermum
 
 faire preuve de zèle
 5
 
 (vara)
 durer
 veislan stóð fram á nótt
 
 la fête a duré jusque dans la nuit
 ráðstefnan stendur ennþá
 
 le colloque dure toujours
 6
 
 (gilda)
 être valable
 tilboðið stendur í þrjá daga
 
 l'offre est valable pendant trois jours
 7
 
 (geisa)
 souffler (en parlant de la direction du vent)
 vindurinn stendur af austri
 
 le vent souffle de l'est
 óveðrið hefur staðið í tvo daga
 
 la tempête fait rage depuis deux jours
 8
 
 (um aðstöðu)
 reposer sur (pour parler d'une position ou de la fiabilité d'une situation)
 standa höllum fæti
 
 être en mauvaise posture
 fyrirtækið stóð höllum fæti á þeim tíma
 
 à l'époque, l'entreprise était en mauvaise posture
 standa vel að vígi
 
 être en bonne position
 <listasafnið> stendur á gömlum merg
 
 <la galerie d'art> repose sur des fondations historiques
 <fyrirtækið> stendur traustum fótum
 
 <l'entreprise> se porte bien
 9
 
 standa sig <vel>
 
 réussir, <bien> s'en sortir, <bien> se débrouiller
 hann hefur staðið sig ágætlega í starfinu
 
 il a bien réussi dans son travail
 við stöndum okkur ekki nógu vel í endurvinnslunni
 
 nous ne sommes pas assez efficaces dans le tri sélectif des déchets
 10
 
 (um karl)
 subjekt: datif
 avoir une érection
 honum stendur
 
 il a une érection
 11
 
 standa + að
 
 a
 
 standa að <listsýningunni>
 
 organiser <une exposition d'art>
 nemendafélag skólans stóð að söngleiknum
 
 l'association des élèves a organisé la représentation de la comédie musicale
 b
 
 standa <honum> að baki
 
 <lui> être inférieur
 þessi skáldsaga stendur hinni langt að baki
 
 ce roman est bien inférieur à l'autre
 c
 
 standa <hana> að verki
 
 <la> saisir la main dans le sac
 innbrotsþjófarnir voru staðnir að verki í íbúðinni
 
 les cambrioleurs ont été saisis la main dans le sac dans le magasin
 12
 
 standa + af
 
 standa af sér <óveðrið>
 
 attendre <l'accalmie>
 fyrirtækið hefur staðið af sér miklar þrengingar
 
 l'entreprise a survécu à bien des déboires
 13
 
 standa + á
 
 a
 
 hvernig stendur á <þessu>?
 
 comment cela se fait-il ?
 hvernig stóð á því að fundinum var frestað?
 
 comment se fait-il que la réunion ait été reportée à plus tard?
 <þannig> stendur á <því>
 
 <ceci> expliquant <cela>
 b
 
 <mér> stendur á sama
 
 <cela> <me> laisse indifférent
 honum stóð á sama þótt íbúðin væri lítil
 
 l'appartement était petit mais cela lui était indifférent
 c
 
 standa fast á <þessu>
 
 rester campé sur sa position
 d
 
 það stendur <þannig> á
 
 il se trouve que
 það stendur <illa> á fyrir <mér>
 
 les conditions <ne sont pas favorables> <pour moi>
 eins og stendur / eins og er
 
 actuellement
 forstjórinn er upptekinn eins og stendur
 
 le directeur n'est pas disponible actuellement
 e
 
 láta ekki á sér standa
 
 réagir sur le vif
 það stendur á <svari>
 
 <la réponse> se fait attendre
 það stendur ekki á <mér>
 
 <je> suis prêt (à faire <quelque chose>)
 ekki stóð á mönnum að veita aðstoð sína
 
 tout le monde était prêt à rendre service
 14
 
 standa + á bak við
 
 standa á bak við <þessi áform>
 
 être derrière <ce projet>
 ekki er vitað hverjir stóðu á bak við sprengjutilræðið
 
 on ne sait pas qui avait commandité l'attentat à la bombe
 15
 
 standa + frammi fyrir
 
 standa frammi fyrir <miklum vanda>
 
 devoir faire face à <une grande difficulté>
 16
 
 standa + fyrir
 
 standa fyrir <tónleikunum>
 
 organiser <le concert>
 17
 
 standa + gegn
 
 standa gegn <þessari hugmynd>
 
 s'opposer à <cette idée>
 18
 
 standa + hjá
 
 standa hjá
 
 ne pas intervenir
 þeir stóðu bara hjá og horfðu á áflogin
 
 ils restaient là et regardaient la bagarre
 19
 
 standa + í
 
 a
 
 standa í <húsbyggingu>
 
 se consacrer à <la construction d'une maison>
 standa í stappi
 
 quereller
 standa í stórræðum
 
 se lancer dans de grands projets
 b
 
 <bitinn> stendur í <honum>
 
 <le morceau> <lui> est resté en travers de la gorge
 20
 
 standa + með
 
 standa með <henni>
 
 <la> soutenir
 hún hefur alltaf staðið með mér í deilunni
 
 elle m'a toujours soutenu dans ce litige
 21
 
 standa + saman
 
 standa saman
 
 faire preuve de solidarité
 verkafólkið stóð saman um réttindamál sín
 
 les ouvriers s'étaient unis dans la lutte pour leurs droits
 22
 
 standa + til
 
 það stendur til að <halda veislu>
 
 on prépare <une grande fête>
 það stendur mikið til
 
 un événement remarquable se prépare
 23
 
 standa + undir
 
 standa (ekki) undir <kostnaðinum>
 
 <ne pas> être en mesure d'assumer <les frais>
 standa (ekki) undir nafni
 
 <ne pas> mériter son titre
 24
 
 standa + upp á
 
 það stendur upp á <hana>
 
 c'est à <elle> de jouer
 25
 
 standa + upp úr
 
 a
 
 <grastoppar> standa upp úr <snjónum>
 
 <des pousses de gazon> percent <la neige>
 b
 
 <þetta> stendur upp úr
 
 <ceci> dépasse tout
 síðasta atriðið á tónleikunum stóð upp úr
 
 la dernière partie du concert était la plus mémorable
 26
 
 standa + uppi
 
 a
 
 standa uppi eignalaus
 
 se retrouver démuni
 standa uppi slyppur og snauður
 
 se retrouver en état de pauvreté
 b
 
 líkið stendur uppi
 
 vieux
 la dépouille mortuaire attend son transfert
 27
 
 standa + við
 
 standa við <loforðið>
 
 respecter <la promesse>
 tenir <la promesse>
 stjórnvöld hafa ekki staðið við að byggja nýja brú
 
 les pouvoirs publics n'ont pas tenu leur promesse de construire un nouveau pont
 28
 
 standa + yfir
 
 a
 
 standa yfir <henni>
 
 se tenir près d'<elle>, <la> surveiller de près
 hann stóð yfir mér meðan ég skrifaði bréfið
 
 il me surveillait de près pendant que j'écrivais la lettre
 b
 
 <ráðstefnan> stendur yfir
 
 <la conférence> est en cours
 standast, v
 staðinn, adj
 standandi, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum
Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík
© Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum