LEXÍA dictionnaire
Institut Árni Magnússon d'études islandaises

skipta v. info
 
prononciation
 flexion
 complément d'objet: datif
 1
 
 (deila í parta)
 partager, diviser
 hún skipti kökunni í fjóra jafna hluta
 
 elle a coupé le gâteau en quatre parts égales
 krakkarnir skiptu sér í tvö lið
 
 les enfants se sont divisés en deux équipes
 jörðinni er skipt í mörg tímabelti
 
 la terre est divisée en plusieurs fuseaux horaires
 það skiptir í tvö horn (um <þetta>)
 
 les avis sont partagés
 2
 
 (víxla)
 changer, échanger
 hann fór í banka til að skipta gjaldeyri
 
 il est allé à la banque pour changer de l'argent
 skipta skapi
 
 changer d'humeur
 hún er mjög róleg og skiptir aldrei skapi
 
 elle est très modérée et ne change jamais d'humeur
 skipta litum
 
 changer de couleur
 3
 
 skipta sér
 
 se diviser
 4
 
 complément d'objet: (accusatif +) datif
 <þetta> skiptir <mig> máli
 
 <cela> est important pour <moi>
 vetrarmyrkrið er hætt að skipta hana máli
 
 l'obscurité de l'hiver ne l'affecte plus
 það skiptir engu máli hvor hliðin snýr upp
 
 cela n'a pas d'importance quelle face pointe vers le haut
 <þetta> skiptir engu
 
 <cela> n'a pas d'importance
 5
 
 svo dögum skiptir
 
 jour après jour
 hann lá veikur svo vikum skipti
 
 il est resté au lit malade durant des semaines
 7
 
 ef því er að skipta
 
 si cela est nécessaire
 ég get vakað alla nóttina ef því er að skipta
 
 je peux veiller toute la nuit si c'est nécessaire
 8
 
 skipta + af
 
 skipta sér af <þessu>
 
 se mêler de <cela>
 hann skipti sér ekki af rifrildi þeirra
 
 il ne s'est pas mêlé de leurs disputes
 ég vil ekki skipta mér af því hvernig þú hagar lífi þínu
 
 je ne veux pas me mêler de la façon dont tu mènes ta vie
 9
 
 skipta + á
 
 skipta á <þessu tvennu>
 
 échanger <ces deux choses>
 þær skiptu á peysunni og skyrtunni
 
 elles ont échangé entre elles le pull contre la chemise
 skipta á barninu
 
 changer l'enfant (de couche)
 10
 
 skipta + niður
 
 skipta <garðinum> niður
 
 diviser <le jardin>
 gestunum var skipt niður á tvö gistihús
 
 les clients ont été répartis dans deux hôtels
 11
 
 skipta + um
 
 skipta um <vinnu>
 
 changer de <travail>
 hún er búin að skipta um skoðun
 
 elle a changé d'avis
 hann flýtti sér að skipta um umræðuefni
 
 il s'est dépêché de changer de sujet de conversation
 húsið hefur skipt um eigendur
 
 la maison a changé de propriétaires
 skipta um <föt>
 
 se changer, changer de <vêtement>
 það skiptir um <veður>
 
 <le temps> change
 12
 
 skipta + upp
 
 skipta upp <arfinum>
 
 diviser <l'héritage>
 13
 
 skipta + út
 
 skipta <þessu> út
 
 changer <cela>
 hann skipti rúmdýnunni út fyrir nýja
 
 il a changé de matelas
 það þarf að skipta út rafhlöðunni
 
 il faut changer de batterie
 14
 
 skipta + við
 
 skipta við <hana> á <bókum>
 
 échanger <avec elle> <les livres>
 viltu skipta við mig á tímaritum?
 
 est-ce que tu veux qu'on échange nos magazines ?
 skipta við <þessa búð>
 
 faire ses courses <dans ce magasin>
 við skiptum alltaf við sömu kaffibúðina
 
 nous faisons toujours nos courses dans le même magasin de café
 skiptast, v
 skiptur, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum
Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík
© Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum