| |
prononciation |
| | beyging |
| | 1 |
| |
| | (um snögga hreyfingu) | | | complément d'objet: datif | | | faire un mouvement brusque | | | skylmingamennirnir brugðu sverðum sínum | | |
| | les escrimeurs ont tiré leurs épées |
|
|
| | 2 |
| |
| | (skreppa) | | | complément d'objet: datif | | | bregða sér <burt> | | |
| | faire un saut (<quelque part>), se déplacer | | | þau brugðu sér til Stokkhólms um helgina | | |
| | ils ont fait un saut à Stockholm pour le week-end |
| | | hann brá sér í bíó | | |
| | il est allé au cinéma |
|
|
|
| | 3 |
| |
| | (um hlutverk o.fl.) | | | complément d'objet: datif | | | jouer un rôle, enfiler (un déguisement) | | | hann bregður sér stundum í gervi jólasveinsins | | |
| | il lui arrive de jouer le rôle du père Noël |
| | | hún brá sér í hlutverk engils í leikritinu | | |
| | elle a joué le rôle d'un ange dans la pièce de théâtre |
|
|
| | 4 |
| |
| | (verða bilt við) | | | subjekt: datif | | | tressaillir, sursauter, tiquer | | | mér brá þegar ég sá reikninginn | | |
| | j'ai eu un choc quand j'ai vu la facture |
| | | láttu þér ekki bregða þótt hann hafi fitnað | | |
| | ne sois pas surpris si tu trouves qu'il a grossi |
| | | <mér> bregður í brún | | |
| | cela <me> surprend, <je> suis surpris |
|
|
| | 5 |
| |
| | (gera e-m bilt við) | | | complément d'objet: datif | | | faire peur à (<quelqu'un>) | | | hættu að bregða henni sífellt | | |
| | arrête de lui faire peur à tout bout de champ |
| | | bregða fæti fyrir <hana> | | |
| | a | | |
| | (með fætinum) | | | <lui> faire un croche-pied |
| | | b | | |
| | (trufla, hindra) | | | <lui> faire un croche-pied (figuré), <lui> mettre des bâtons dans les roues |
|
|
|
| | 6 |
| |
| | (breyta) | | | complément d'objet: datif | | | changer | | | bregða litum | | |
| | pâlir, rougir |
| | | bregða ekki vana sínum | | |
| | ne pas changer ses vieilles habitudes | | | hann brá ekki vana sínum og heimsótti okkur um jólin | | |
| | il n'a pas changé ses vieilles habitudes et il est venu nous rendre visite à Noël |
|
| | | það bregður til <sunnanáttar> | | |
| | le vent tourne <au sud> |
|
|
| | 7 |
| |
| | bregða + á | | |
| | bregða á leik | | |
| | a | | |
| | (leika sér) | | | jouer, s'ébattre |
| | | b | | |
| | (í orðum) | | | faire des farces, dire des plaisanteries |
|
| | | bregða á það ráð að <fara með bæn> | | |
| | avoir recours à <la prière> |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | bregða + fyrir | | |
| | <þessu> bregður fyrir | | |
| | subjekt: datif | | | <cela> apparaît brièvement | | | iðulega brá fyrir eldingum | | |
| | on voyait régulièrement des éclairs apparaître dans le ciel |
| | | skólastjóranum bregður oft fyrir á göngunum | | |
| | le directeur de l'école fait souvent des courtes apparitions dans les couloirs |
|
| | | bregða fyrir sig <frönsku> | | |
| | avoir recours <au français> | | | passer <au français> | | | leikarinn getur brugðið fyrir sig mörgum ólíkum röddum | | |
| | l'acteur maîtrise plusieurs voix différentes |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | bregða + upp | | |
| | complément d'objet: datif | | | présenter, montrer | | | forstjórinn brá upp línuriti af hagnaði ársins | | |
| | le directeur a projeté le graphique montrant les bénéfices de l'année |
| | | bókarhöfundur bregður upp hrífandi mynd af söngvaranum | | |
| | l'auteur dresse un portrait attachant du chanteur |
|
|
|
| | 10 |
| |
| | bregða + við | | |
| | bregða við | | |
| | réagir | | | við brugðum skjótt við og hjálpuðum nágrönnunum | | |
| | nous avons vite réagi et nous avons aidé les voisins |
|
| | | <þá> bregður svo við | | |
| | c'est <alors> que | | | <alors> il advient que | | | þá brá svo við að tröllið varð að steini | | |
| | c'est alors que le troll se transforma en pierre |
| | | eftir þetta brá svo við að honum batnaði | | |
| | c'est à partir de ce moment-là qu'il s'est rétabli |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | bregða + yfir | | |
| | bregða yfir sig <sjali> | | |
| | s'envelopper dans <un châle> | | | mettre <un châle> |
|
|
|
| |
|
| | það getur brugðið til beggja vona |
| |
| | le pronostic vital est engagé | | | la situation est incertaine |
|
| | bregðast, v |
| | brugðið, adj |
| | brugðinn, adj |